Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
23. Regulations on land use and forestry have two broad goals:
23. Правила, регламентирующие землепользование и лесное хозяйство, преследуют следующие две широкие цели:
55. In order to achieve these broad goals, the operation's tasks would include the following:
55. Для достижения этих широких целей необходимо включить в круг задач, которые будут решаться в рамках операции, следующее:
The vision translates into three broad goals, to be achieved over the forthcoming three to five years:
В практическом плане эта концепция предполагает достижение в течение следующих 3 - 5 лет трех широких целей:
In other words, the SSI allows the space community to reflect on how we are achieving the broad goals of the OST.
Иными словами, ИКБ позволяет космическому сообществу поразмыслить над тем, как мы достигаем широких целей ДКП.
The development of targeted capacities in security sector reform would further reinforce and contribute to this broad goal.
Создание целевого потенциала в сфере реформы сектора безопасности внесет еще более значительный вклад в достижение этой широкой цели.
57. These suggestions are by no means definitive or necessarily the best way of classifying the common elements and broad goals.
57. Эти предложения вовсе не являются окончательными и не обязательно представляют собой лучший способ классификации общих элементов и широких целей.
The High Commissioner's strategic management plan for the current 2008-2009 biennium outlines four broad goals:
В плане Верховного комиссара в области стратегического управления на нынешний двухгодичный период (2008 - 2009 годы) обрисованы четыре широкие цели:
407. In 1993, we consulted the public on the broad goals and initial development options.
407. В 1993 году мы провели консультациис общественностью по вопросу об общих целях и первоначальных вариантах развития.
Nevertheless, they do not provide guidelines to assess the progress made towards achieving the broad goals they outlined.
Тем не менее в них нет директивных рекомендаций относительно оценки прогресса в достижении общих целей, поставленных в этих документах.
Rectifying instances of corruption, embezzlement and cronyism can be crucial for the achievement of broad goals of transitional justice.
В достижении общих целей правосудия переходного периода решающую роль может сыграть ликвидация коррупции, растрат и кумовства.
Measured against these broad goals and objectives, the progress, so far, has fallen far short of expectations.
Достигнутый к настоящему времени прогресс в реализации этих общих целей и задач далеко не соответствует ожиданиям.
3. As a working group under WP.29, the EVE IWG has the following broad goals that are stipulated in the group's TOR:
3. В соответствии с кругом ведения НРГ по ЭМОС, работающей под эгидой WP.29, общими целями этой группы являются:
In support of this broad goal, the IPU will raise awareness among parliaments and support the emergence and implementation of related parliamentary action plans.
В поддержку достижения этой общей цели МПС будет повышать информированность парламентов и поддерживать разработку и осуществление соответствующих планов парламентских действий.
UNCDF supports most of the broad goals of UNDP, but there appear to be missed opportunities for collaboration that could enhance UNCDF's relevance.
ФКРООН поддерживает большинство общих целей ПРООН, однако, как представляется, некоторые возможности для взаимодействия, которые могли бы повысить актуальность работы ФКРООН, оказались упущенными.
The aim is to get these bodies to support the capacity-building process at all levels, with the broad goal of enhancing partnership at the subregional and regional levels.
Задача состоит в том, чтобы сориентировать эти структуры на поддержку процесса наращивания потенциала на всех уровнях, при этом общей целью является укрепление партнерства на субрегиональном и региональном уровнях.
OIOS concludes that, ultimately, the success of common efforts made towards the broad goal of poverty eradication depends upon shared vision and commitment.
УСВН заявляет, что в конечном итоге успех совместной деятельности по достижению общей цели искоренения нищеты зависит от общего видения и приверженности делу.
It should not be a Conference that merely revisits the broad goals of development; it should address the need for financing for development and the challenges faced by developing countries.
Этот форум не должен стать конференцией, которая лишь пересмотрит общие цели развития; он должен рассмотреть вопросы необходимости финансирования на цели развития и задачи, стоящие перед развивающимися странами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test