Traduction de "bring case" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Quick action that can help those bringing cases under the laws is not always available.
Зачастую у истцов нет возможностей оперативно возбудить дело.
In others, environmental rights were generally only recognized in national legislation as individual rights, which made it almost impossible for an NGO to bring cases to court at all.
В других странах экологические права, как правило, признаются в национальном законодательстве лишь в качестве прав личности, что делает практически невозможным для НПО возбудить дело в суде.
It was suggested that the Empagran case showed that attempts by foreign parties to bring cases before the courts of other countries in respect of harm suffered from international cartels would not succeed.
Как было отмечено, случай компании "Эмпагран" показал, что попытки иностранных субъектов возбудить дело в суде других стран в связи с ущербом, причиненным международными картелями, будут обречены на провал.
72. She wondered whether women knew their rights under the law and whether free legal aid was available to women who wished to bring cases before the personal status courts.
72. Оратор интересуется, осведомлены ли женщины о своих законных правах и предоставляется ли бесплатная правовая помощь женщинам, которые желают возбудить дело в суде по вопросам личного статуса.
He pointed out that civil action was essential in combating racism, together with knowledge of the law so that people who wanted to bring cases before the courts were aware of the judicial procedures.
Он отметил, что активные действия граждан являются важным элементом борьбы с расизмом наряду со знанием законов, ибо тот, кто хочет возбудить дело в суде, должен быть осведомлен о соответствующих судебных процедурах.
The law issued on this subject established that the testimony would remain secret for a period of 50 years, which does not prevent people from making their own accounts public or from bringing cases before the courts to determine the criminal liability of the perpetrators of such offences.
Закон, принятый по данному вопросу57, устанавливает тайну показаний в течение 50летнего срока, что не препятствует лицам, давшим показания, обнародовать их или возбудить дело о соответствующих преступлениях в суде.
226. The Committee is concerned that, although women's access to justice is provided for by the law, women's ability in practice to exercise this right and to bring cases of discrimination before the courts is limited by factors such as limited information on their rights, lack of assistance in pursuing these rights, and legal costs.
226. Комитет озабочен тем, что, хотя доступ женщин к правосудию предусматривается законом, на практике возможность женщин осуществить это право и возбудить дела о дискриминации в судах ограничивается такими факторами, как недостаточная информация об их правах, отсутствие помощи в обеспечении осуществления этих прав и расходы на правовые услуги.
19. In 2006, CEDAW noted that although women's access to justice is provided for by the law, their ability in practice to exercise this right and to bring cases of discrimination before the courts is limited by factors such as limited information on their rights, lack of assistance in pursuing these rights, and legal costs.
19. В 2006 году КЛДЖ отметил, что, хотя доступ женщин к правосудию предусмотрен законом, на практике возможность женщин осуществить это право и возбудить дело о дискриминации в суде ограничивают такие факторы, как недостаточная информированность об их правах, отсутствие помощи в отстаивании этих прав и расходы на юридические услуги59.
Nevertheless, the Committee expresses its concern that, in practice, women's ability to access justice and to bring cases of discrimination before the courts is limited by factors such as lack of information on their rights, legal costs, the persistence of traditional justice systems, illiteracy, complexity of legal procedures and other practical difficulties in accessing courts.
Тем не менее, Комитет выражает свою обеспокоенность тем, что на практике способность женщин получить доступ к правосудию и возбудить дела о дискриминации в судах ограничивается такими факторами, как отсутствие информации о своих правах, судебные издержки, сохранение традиционных систем правосудия, неграмотность, сложность юридических процедур и другими практическими трудностями в получении доступа к судам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test