Traduction de "bright lights" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
A helicopter then overflew the tender at low altitude, turning on bright lights and issuing warnings through its loud hailer.
Затем вертолет совершил облет судна на низкой высоте, включив яркие огни и делая через громкоговоритель предупреждения.
Unless particular attention was paid to the balance between the bright lights of the metropolis and the island sun, people would slowly leave and take their expertise with them.
Если особое внимание не будет уделяться обеспечению равновесия между <<яркими огнями метрополий>> и <<солнцем на островах>>, население будет постепенно покидать острова, унося с собой свой багаж знаний.
Others left home to continue the struggle from outside; still others found habitation outside the bright lights of the cities, towns and villages. For them, the night exchanged places with the day.
Кое-кто уехал, с тем чтобы продолжать борьбу извне; а кто-то поселился вдали от ярких огней городов, поселков и деревень; для них ночь и день поменялись местами.
The draft resolution also focused on the struggle of rural youth, who were increasingly leaving their fields for the bright lights of the big city, thereby contributing to over-urbanization and unemployment.
Кроме того, в проекте резолюции много внимания уделяется проблемам сельской молодежи, которая все чаще покидает свои пашни ради ярких огней большого города, способствуя тем самым росту урбанизации и безработицы.
And then was a very bright light, a very big light.
А потом был очень яркий свет, очень сильный свет>>.
Can that glimmer become the bright light of Security Council reform?
Могут ли ее проблески превратиться в яркий свет реформы Совета Безопасности?
It may not be the bright light we are looking for, but it should be enough to start our journey.
Может быть, это и не тот яркий свет, которого мы ищем, но его должно быть достаточно, чтобы начать наше движение.
In the meantime, the airport authorities use special measures, including siren sounds and bright lights, to scare away dogs.
Тем временем руководство аэропорта принимает специальные меры, которые включают использование звуковых сигналов и яркого света для отпугивания собак.
11. Albinism results in a lack of pigmentation (melanin) in the hair, skin and eyes, causing vulnerability to the sun and bright light.
11. Альбинизм характеризуется недостатком пигмента (меланина) в волосах, коже и глазах, что влечет высокую чувствительность к воздействию солнечных лучей и яркого света.
176 It is thought that the bright lights from submersible vehicles may damage the sensitive eyes or light receptive organs of some vent animals.
176 Есть мнение, что яркий свет от подводных аппаратов может повредить чувствительные глаза или световоспринимающие органы некоторых представителей жерловой фауны.
We believe that the bright light shed by the Universal Declaration of Human Rights in humankind’s efforts for the promotion and protection of human rights will continue to illuminate our future path towards the common goal.
Мы считаем, что яркий свет, пролитый Всеобщей декларацией прав человека на усилия человечества по содействию защите прав человека, будет и впредь освещать наш будущий путь в направлении к общей цели.
Suddenly a bright light shone in his room: Nastasya came in with a candle and a plate of soup.
Вдруг яркий свет озарил его комнату: вошла Настасья со свечой и с тарелкой супа.
the girl looked scared and confused, but Ron merely expelled a great spout of water, blinked in the bright light, turned to Harry, and said, “Wet, this, isn’t it?”
Девочка смутилась и испугалась, а Рон выплюнул воду, замигал от яркого света и, повернувшись к Гарри, сказал:
Harry had given a cry of pain: His scar had burned against as something flashed across his mind like a bright light on water.
Гарри вскрикнул от боли — шрам снова обжег ему лоб, и что-то как отблеск яркого света на воде пронеслось перед глазами.
Sunshine was streaming through the high windows on to the bent heads, which shone chestnut and copper and gold in the bright light.
Солнечные лучи потоками струились через высокие окна на склоненные головы, которые на ярком свету отливали золотым, медным, каштановым… Гарри осторожно огляделся вокруг.
So I figured the only thing that could really hurt your eyes (bright light can never hurt your eyes) is ultraviolet light. I got behind a truck windshield, because the ultraviolet can’t go through glass, so that would be safe, and so I could see the damn thing.
Я сообразил — единственное, что способно повредить мне глаза, это ультрафиолетовое излучение (яркий свет никакого вреда им не приносит), — и укрылся за ветровым стеклом грузовика, поскольку сквозь стекло ультрафиолет не проходит, стало быть, ничего мне грозить не будет, и я смогу наблюдать за всей этой чертовщиной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test