Exemples de traduction
nom
Bottom 60 per cent
Дно -- 60
C The liquid will sink to the bottom
С Жидкость будет оседать на дно.
"A": Bottom of tube bulged out;
"A": дно трубки выгнулось;
"C": Bottom of tube split;
"C": дно трубки раскололось;
First drop: flat on the bottom
Первое падение: плашмя на дно
"B": Bottom and wall of the tube bulged out;
"B": дно и стенка трубки выгнулись;
The bottom may be "hopper shaped" to aid in collecting the dust.
Ее дно может иметь форму воронки, что способствует сбору пыли.
B It should be built with double-hull spaces and a double bottom
B Оно должно иметь междубортовые пространства и двойное дно.
Like a stone to the bottom, bottom
словно камнем на дно, на дно
- To the bottom?
На дно, сэр?
Rock bottom? Me?
Типа, я - дно?
There's a bottom now.
Теперь там дно.
It's a false bottom.
Тут двойное дно.
Where is the bottom?
Где чёртово дно?
Sunk to the bottom.
канул на дно.
- Hit rock bottom.
Удариться о самое дно.
- So this is rock bottom.
- Это самое дно.
The bottom was clean sand.
Дно было чистое, песчаное.
It hit the bottom with a rather horrible, crunchy thud.
Паук с жутким хрустом ударился о ее дно.
There were rocks littering the lake bottom.
Дно озера в этом месте было сплошь усыпано осколками камней.
Harry heard its frail body hit the bottom with a soft thud.
Гарри услышал, как тельце мягко стукнулось о каменное дно котла.
The bottom of the gully, which lay along the edge of a rock-fault, was rough with broken stone and slanted steeply down.
Дно ущелья, круто уходившего под скалу, было усеяно битым камнем.
I got out amongst the driftwood, and then laid down in the bottom of the canoe and let her float.
Я старался держаться среди плывущих бревен, а потом лег на дно челнока и пустил его по течению.
Frodo could not have called, for he had fallen asleep, and had slid down nearly to the bottom of the pit. Gollum was by him.
Но Фродо спал, съехав по скату на дно ямы. Возле него присел Горлум.
He leaned over his trunk, laid the robes on the bottom of it and pretended to be rummaging for something while Hermione crossed to the wardrobe and called Hedwig down.
Он склонился к своему чемодану, положил мантии на дно и притворился, будто что-то ищет. Гермиона тем временем подошла к шкафу и позвала Буклю.
He jumped and got the canoe ready, and put his old coat in the bottom for me to set on, and give me the paddle; and as I shoved off, he says:
Он вскочил, приготовил челнок, положил на дно свою старую куртку, чтобы было мягче сидеть, подал мне весло, а когда я отчаливал, крикнул вслед:
Next we slid into the river and had a swim, so as to freshen up and cool off; then we set down on the sandy bottom where the water was about knee deep, and watched the daylight come.
После того закинем удочки и лезем в реку, чтобы освежиться немножко, а потом сядем на песчаное дно, где вода по колено, и смотрим, как светает.
(b) The wall temperature in the bottom of the container;
b) температура стенки в основании баллона;
Pursuing opportunities in "bottom of the pyramid" markets
Поиск возможностей на рынках в <<основании пирамиды>>
These facilities are at the bottom of the health service hierarchy.
Эти учреждения находятся у основания иерархии системы здравоохранения.
C. Pursuing opportunities in "bottom of the pyramid" markets
С. Поиск возможностей на рынках в <<основании пирамиды>>
(b) tensile test on parent material of the bottom
b) испытание на растяжение основного материала основания
There are, moreover, reasons to believe that the bottom was reached even earlier.
Кроме того, есть основания считать, что низшая точка была достигнута еще раньше.
This is rock bottom.
Это твердое основание.
That bottom one swivels.
Основание этого откидывается.
- Or the bottom of the neck.
- Или основание шеи.
Even though the bottom is nice.
Хотя основание замечательное.
like the bottom of your tongue.
Как основание языка.
The bottom of it, is it?
Основание для этого есть?
Right off the bottom of the root.
Прям с основания члена.
Looks like the bottom of the clavicle.
Похоже на основание ключицы.
* But if, baby, I'm the bottom
Но если, детка, я основание
nom
h8 = frame height, bottom
h8 = высота рамы, низ
Champions for advocacy 29. Gender justice needs champions from the top down and the bottom up.
29. Гендерное правосудие нуждается в истинных защитниках на всех уровнях -- сверху до низу и снизу до верху.
Poverty reduction will require a united effort from those at the top of national hierarchies to the bottom.
Сокращение масштабов нищеты потребует объединения усилий, начиная от верхушки национальной иерархии и до социальных низов.
- Grab the bottom.
- Тащи за низ.
Bottom much faster.
Низ намного быстрее.
Very fast bottom.
Очень быстрый низ.
Green selects bottom.
Зеленый выбирает низ.
Top or bottom?
Верх или низ?
Heel to the bottom.
Пятку к низу.
- Yeah, on the bottom.
– Да, на низ.
- On the bottom. - Oh.
- В самом низу.
This is the bottom?
Это самый низ?
the item was barely an inch long and placed right at the bottom of a column.
Заметка была в несколько строк и помещена в самом низу колонки.
Sirius jabbed a finger at the very bottom of the tree, at the name “Regulus Black.”
Сириус ткнул пальцем в самый низ дерева — туда, где значилось: «Регулус Блэк».
He followed his godfather to the bottom of the steps and through a door leading into the basement kitchen.
Спустившись за крестным отцом до самого низа лестницы, он оказался в подвальном этаже, где и была кухня.
When they reached the bottom it was so chill that they halted and got out cloaks and hoods, which soon became bedewed with grey drops.
В самом низу они остановились и надели плащи, которые мигом отсырели и отяжелели.
They reached the bottom of the steps and ran along yet another corridor, which bore a great resemblance to the one that led to Snape’s dungeon at Hogwarts, with rough stone walls and torches in brackets.
Добравшись до низа лестницы, они побежали по другому коридору, сильно смахивающему на тот, что в Хогвартсе вел в подземное логово Снегга.
The wall was so paralysingly vast and sheer that its top, bottom and sides passed away beyond the reach of sight. The mere shock of vertigo could kill a man.
Стена была такой отвесной и такой ошеломительно необъятной, ее верх, низ и боковые стороны уходили так далеко за пределы человеческого зрения, что, глядя на нее, можно было умереть от головокружения.
Nat didn't look when we put the witch pie in Jim's pan; and we put the three tin plates in the bottom of the pan under the vittles;
Нат не стал смотреть, как мы клали заколдованный пирог Джиму в миску, а в самый низ, под провизию, мы сунули три жестяные тарелки, и Джим все это получил в полном порядке;
if they lost by a hundred points they would be third behind Hufflepuff and if they lost by more than a hundred, they would be in fourth place and nobody, Harry thought, would ever, ever let him forget that it had been he who had captained Gryffindor to their first bottom-of-the-table defeat in two centuries.
а проиграв больше сотни, — четвертое. «И тут уж никто, — думал Гарри, — никто и никогда не позволит мне забыть, что именно я был капитаном Гриффиндора, когда тот впервые за двести лет съехал в самый низ турнирной таблицы».
Dry bottom boiler
Котел с сухим днищем
Dimension of the bottom damage
Размеры повреждений по днищу
Slime Princess' bottom.
Днище Принцессы Слизь.
Go in from the bottom?
Будем пробиваться через днище?
What's this thing on the bottom?
Что это на днище?
The whole bottom's riddled with them.
Они лежат по всему днищу.
Sometimes it stick to the bottom.
Иногда оно пристает к днищу.
We'll just imagine her bottom.
Да ты просто представь её днище?
It's gonna be unbelievable, and that's the bottom line.
Будет невероятно, и это днище.
It smells like the bottom of a birdcage.
Оно пахнет как днище птичьей клетки.
We drove over something that tore the bottom out of our truck.
На какую-то хрень днищем напоролись.
Of course, you have to have a hitch welded to the bottom of your car.
Только к днищу надо приварить фаркоп.
At the far end of the table, Percy was telling his father all about his report on cauldron bottoms.
На дальнем конце стола Перси рассказывал отцу про свой доклад о котловых днищах.
It was amazing how he could make even bloody and vicious goblin riots sound as boring as Percys cauldron bottom report.
И как только ему удавалось превратить кровавые, жестокие восстания гоблинов в рассказ, равный по скуке докладу Перси о днищах волшебных котлов?
Bottom text black
Текст в нижней части знака
Leg - bottom 5067
НИЖНЯЯ ЧАСТЬ ОКОРОКА 5067
6.5.4.4 Bottom lift test
6.5.4.4 Испытания подъемом за нижнюю часть
6.6.5.3.1 Bottom lift test
6.6.5.3.1 Испытание подъемом за нижнюю часть
2) Silverside (bottom) round.
2) Ссëк (мякоть нижней части бедра).
The bottom of an ant's pants.
Нижняя часть штанов муравья.
That is the bottom line.
Такова суть происходящего.
The bottom line is that Micronesia has already suffered the effects of climate change.
Суть в том, что Микронезия уже страдает от последствий изменения климата.
The bottom line in Greek-Turkish relations is really very simple, as far as Greece is concerned.
Что касается Греции, то для нас суть греко-турецких отношений в действительности очень проста.
The bottom line is that the people (demos) should meaningfully influence the policies and practices of government.
Суть этого понятия состоит в том, что народ ("демос") должен реально влиять на политику и действия правительства.
Indeed, the bottom line is this: there is no society that has not been negatively affected, in one way or another, by this menace.
По сути, главный вывод: нет общества, которое не было бы негативно затронуто, так или иначе, этой угрозой.
The bottom line was that monetary policy was a distraction; the focus should be on fiscal policy.
Суть состоит в том, что кредитно-денежная политика выглядит как отвлекающий маневр; следует сосредоточить внимание на налогово-бюджетной политике.
The bottom line is that what we describe as interventive medicine has been much less important than is sometimes believed.
Суть состоит в том, что интервенционная медицина оказалась гораздо менее важной, чем мы иногда считали.
We must get to the root of it by including children and their parents in outreach programmes to get to the bottom of discrimination".
Мы должны искоренить антисемитизм, включая детей и их родителей в программы просветительской деятельности и добираясь до сути проблемы дискриминации>>.
The bottom line...
Суть в том....
Look, okay, bottom line?
Смотри. Суть такова.
- Bottom line is,
- Суть в том, что
So here's the bottom line.
Вот здесь суть.
Bottom line, Boyd.
Суть дела, Бойд, в том...
That's the bottom line.
В этом вся суть.
Bottom line, Dr. Hodgins.
К сути, доктор Ходжинс.
at last he seemed to be getting to the bottom of this business;
наконец-то он подбирается к сути дела.
nom
In my bottom?
В мой зад?
You've got a bottom, I've got a bottom, fish have got bottoms, sort of.
У вас есть зад, у меня есть зад, у рыбы есть зад, вроде как.
It's wipe your bottom.
Подтереть себе зад.
My bottom almost froze.
Весь зад отморозила.
Outnumbered, my bottom.
Меньшинство мне в зад.
My bottom was hot.
У меня зад сопрел.
My bottom is really sore.
Мой зад реально воспален.
Please don't hurt my bottom!
Только не по заду!
Is your little bottom sore?
Твой маленький зад болит?
Leave my bottom alone!
Оставь мой зад в покое!
Dudley hitched up his trousers, which were slipping down his fat bottom.
Дадли подтянул сползавшие с толстого зада штаны.
Dudley was still clutching his bottom as though afraid it might fall off.
Дадли по-прежнему держался за свой зад, словно боялся, что тот отвалится.
Dudley was crammed into an armchair, his porky hands beneath him, clamped firmly around his bottom.
Дадли забился в кресло, подсунув под себя ладони и крепко сжимая собственный зад.
He brought the umbrella swishing down through the air to point at Dudley—there was a flash of violet light, a sound like a firecracker, a sharp squeal, and the next second, Dudley was dancing on the spot with his hands clasped over his fat bottom, howling in pain.
Потом вспыхнул фиолетовый свет, и раздался такой звук, словно взорвалась петарда, затем послышался пронзительный визг, а в следующую секунду Дадли, обхватив обеими руками свой жирный зад, затанцевал на месте, вереща от боли.
The bottom consists of mud, sand and shells.
Грунт - ил, песок и ракушка.
The bottom in these areas consists of sand, mud and shells.
Грунт - песок, ил и ракушка.
The bottom of the Sea of Azov is a soft sand and shell mix.
В Азовском море грунт мягкий - песок с примесью ракушки.
We'll set on the bottom for the night.
На ночь ляжем на грунт.
Let's sand the bottoms of all eight gnomes.
Давайте песчаных грунтах всех восьми гномов.
Reactor room, stand by. As soon as we're off the bottom, I want all ahead, flank.
Как только мы поднимемся с грунта, Я хочу, чтобы подлодка подплыла к нему сбоку.
So, I was sifting through the soil at the bottom of the grave, and I found fibers coated in linseed oil.
Итак, я просеил грунт со дна могилы, и я нашёл волокна покрытые льняным маслом.
They are always at the bottom of the class.
Зачастую их сажают в самый конец класса.
She noted also that the political parties placed women at the bottom of their list of candidates.
Она также отметила, что политические партии ставят женщин в конец своих списков кандидатов.
When the latter registered on a waiting list for housing, they were actually privileged insofar as their name was placed in the middle instead of at the bottom of the list.
При постановке в очередь на жилье последние фактически находятся в привилегированном положении, так как их фамилии заносятся не в конец списка, а в его середину.
- the second 500 mm long probe (T2) extending all the way into the vessel so that the tip is positioned 80 to 90 mm from the bottom of the vessel;
- второй сенсор (Т2) длиной 500 мм целиком помещается в сосуд таким образом, что его конец находится на расстоянии от 80 до 90 мм от днища сосуда;
For vehicles of such shape that the bottom end of the straight edge makes first contact, then that contact is taken to be the bonnet leading edge reference line, at that lateral position.
В случае транспортных средств такой конфигурации, что нижний конец прямой грани сразу касается транспортного средства, это место контакта принимается за контрольную линию переднего края капота в данном боковом положении.
Supplementing the automated forecasts, the business planning tool is used to create bottom-up annual and year-end projections both in the context of the business planning and of the midyear review processes.
Дополняет автоматизацию прогнозирования инструмент планирования работы, который используется для составления ежегодных <<восходящих>> прогнозов и прогнозов на конец года в контексте планирования работы и процессов среднесрочного обзора.
Bottom of the first!
Конец первого тайма!
You touch the bottom, you fail.
Коснетесь дна - конец.
One minute, so not bottom.
Одна минута, уже не конец.
2 outs, bottom of the sixth.
2 аута, конец шестого периода.
It is the bottom of the ninth.
Сейчас конец 9-го иннинга.
The end is dragging the bottom again.
Конец опять волочится по дну.
And it's the bottom of the eighth inning...
И это конец восьмого иннинга...
"Grievances with the king" to the bottom.
"Претензий к королю" в самый конец.
Oh, Bertie, I'm nearly at the bottom of the page now.
Берти, уже конец страницы.
He drops his whip, bends down, and pulls a long and stout shaft from the bottom of the cart, takes one end of it in both hands and, with an effort, swings it aloft over the gray horse.
Он бросает кнут, нагибается и вытаскивает со дна телеги длинную и толстую оглоблю, берет ее за конец в обе руки и с усилием размахивается над савраской.
The bottom line for consensus was quite clear.
Основа достижения консенсуса была достаточно ясной.
Examples of bottom-up and top-down approaches
Примеры подходов на основе принципов последовательного обобщения и дезагрегации
ID animals greater than 4 cm.Based on photographic transects of the different feature of the bottom.
Идентификация животных размером более 4 см на основе фотографических трансектов различных элементов дна.
Regional programmes complement the thematic programmes by adopting a bottom-up approach, thus ensuring:
5. В дополнение к тематическим программам осуществляются региональные программы на основе предложений с мест, что обеспечивает:
Bottom, "Midsummer Night's Dream."
Основа. "Сон в летнюю ночь".
And the bottom painting is authentic.
И картина в основе подлинная.
And with missions, the bottom line is cash, man.
А там, в основе, - всегда деньги, чувак
The donkey head, that's Bottom from "Midsummer's."
Ослиная голова это Основа из "Сна в летнюю ночь".
He claims we are, at bottom, one and the same!
Он заявил, что в основе, мы одинаковы. Одинаковы.
The basic physics is to keep yourself wide at the bottom.
Это основы физики. Нужно раскинуться как можно шире...
In a few minutes the contents of the Federal Reserve Bank, the gold your economies are built on, will be redistributed by explosive across the bottom of the Long Island Sound.
Несколько минут и золотой запас... ... ФедеральногоРезервногоБанка, основы вашей экономики, . . ... будетперераспределёнмощным взрывом в бухте Лонг-Айленда.
Well, I'm not exactly sure what it was that he was doing, but he seemed very interested in this odd looking device on the bottom of the dradis console.
Я получил сообщение, что мистер Дорал занимаеться, не совсем уверен, что он занимается. Ну он рассматривает работу устройства основу работы консоли Дрэдиса
There is a general growing understanding that a bottom-up approach is of crucial importance in combating land degradation and desertification.
54. Растет общее осознание того факта, что всеобъемлющий подход имеет принципиально важное значение для борьбы с деградацией почв и опустыниванием.
That bottom ash, if disposed of on land, may give rise to concerns about exposure to hazardous substances as described above.
Такие зольные остатки, будучи выброшенными на почву, могут создать повод для беспокойства в отношении воздействия вышеуказанных опасных веществ.
The acid tars lie by the edge of the quarry, unprotected from the elements, while some of the tar seeps into the earth and towards the bottom of the quarry.
Кислые гудроны лежат на краю карьера под открытым небом, и часть их проникает в почву или стекает ко дну карьера.
Water treatment process in which particles suspended in water sink to the bottom of a container. This process may be used after coagulation/flocculation.
Закрытие места захоронения отходов таким образом, который позволяет свести к минимуму возможность проникновения загрязняющих веществ в почву или подземные воды.
(r) Use of multi-bottom ploughs and animal draught power to minimize tillage (for soil preparation and to facilitate crop-growing without inverting soil profiles);
r) использование многокорпусных плугов и тягловых животных с целью сведения до минимума интенсивности почвообработки (для подготовки почв и облегчения выращивания культур безотвальными методами);
Paragraph 7 would create a bad precedent in our deliberations, exacerbate contentious issues and knock the bottom out of the confidence-building-measure option being implemented in practice.
Пунктом 7 в нашей работе был бы создан опасный прецедент, спорные вопросы были бы еще более обострены и у нас изпод ног была бы выбита почва, необходимая для осуществления на практике мер укрепления доверия.
People in the bottom 90 percent lost ground between 1980 and 2007
90% менее обеспеченных людей потер€ли почву под ногами между 1980 и 2007 годами.
2. Engravings on the bottom ring of the engine: Г И Ш 4 25 - 6 7 - 179 К
2. Гравировка на задней части двигателя: Г И Ш 4 25 - 6 7 - 179 К
This effectively seals the front and rear of the curtain but allows access along the top and bottom of the curtain.
Это надежно блокирует переднюю и заднюю части тента, однако при этом по-прежнему существует возможность доступа вдоль верхней и нижней частей тента.
D The extraction ducts should be positioned at the back of the hold and extend down to not more than 50 mm above the bottom
D Отверстия вытяжных трубопроводов должны быть расположены в задней части трюма и отстоять от днища не менее чем на 50 мм.
B The extraction ducts should be positioned at the extreme ends of the hold and extend down to not more than 50 mm above the bottom
B Отверстия вытяжных трубопроводов должны быть расположены в передней и задней части трюма и отстоять от днища не менее чем на 50 мм.
A backrest shall be fitted at an angle of not less than four degrees and of not more than eight degrees to the vertical with the bottom edge of the backrest positioned closer to the rear of the vehicle than the top edge.
3.8.6.4 Опорную панель устанавливают под углом не менее 4и не более 8по отношению к вертикали, причем нижний край опорной панели должен располагаться ближе к задней части транспортного средства, чем верхний край.
The fruit at the bottom.
Фрукты на дне, в самой задней части.
The pan's all dry and its... head was round the bend - just its bottom end sticking out. A tail!
Унитаз весь высох и ее... голова была за изгибом трубы - только задняя часть торчала.
You don’t have to sit with them,” she added in a stage whisper, indicating Neville’s bottom, which was sticking out from under the seat again as he groped around for Trevor, and Luna, who was now wearing her free Spectrespecs, which gave her the look of a demented, multicolored owl.
Ромильда Вейн, — сказала она громко и уверенно. — Хочешь, переходи в наше купе… Совсем необязательно тебе сидеть с этими, — прибавила она театральным шепотом, указывая на заднюю часть Невилла, которая снова торчала из-под сиденья, где он все еще пытался нашарить Тревора, и на Полумну, успевшую надеть очки, которые делали ее похожей на очумевшую разноцветную сову.
Hidden away at the bottom of this building is a nuclear device.
В фундаменте этого здания спрятана ядерная бомба.
That Saturday, Samantha hit rock bottom also known as Javier House.
В субботу Саманта закладывала фундамент... для Дома Моды Хавьера.
Dimensions of the aluminium bottom-plate and dimensions of the aluminium backrest plate
Размеры алюминиевой опорной пластины и алюминиевой опорной пластины спинки сиденья
Gaps between bottom of head restraint and top of seat back
5.8.2 Проемы между нижней стороной подголовника и верхней стороной спинки сиденья
5.9.2. Gaps between bottom of head restraint and top of seat back
5.9.2 Проемы между нижней стороной подголовника и верхней стороной спинки сиденья
(ii) Gaps between bottom of head restraint and top of seat back
ii) Проемы между нижней стороной подголовника и верхней стороной спинки сиденья
3. Plane formed by the bottom surface of the CRF when installed in the designated seating position.
3. Плоскость, образуемая нижней поверхностью ФПДУУ при установке на обозначенном месте для сидения.
Taped to the bottom each of you will find a one dollar bill.
Под сиденьем каждый из вас найдёт прилепленную купюру в один доллар.
This chair that you've been sitting in for days, have you noticed the bottom is falling out of it?
Это кресло, в котором ты сидишь целыми днями, ты заметил, что уже сидени продавлены?
By and by I got the old split-bottom chair and clumb up as easy as I could, not to make any noise, and got down the gun.
Тогда я взял старый стул с провалившимся сиденьем, влез на него как можно осторожнее, чтоб не наделать шуму, и снял со стены ружье.
(10 per cent bottom)
(10-процентный осадок)
There was powder at the bottom.
На дне был осадок.
Does he see? The strychnine is already begun hurling for the bottom.
Видите, стрихнин уже выпал в осадок и собрался на дне.
In fact, the only thing that's settling here is the sediment at the bottom of your putrid water.
Фактически, единственное, с чем можно согласиться, - это осадок на дне бутылки вашей вонючей воды.
The addition of brometo to a solution of strychnine it hurls all the strychnine in colorless crystals what fall for the bottom of the mixture.
Добавка бромида к раствору, содержащему стрихнин, вызывает его полное выпадение в осадок в виде бесцветных кристаллов.
Evan Dunbar had an odd residue on his shoe bottoms and pant cuffs... cyanoacrylate powder, used almost exclusively in nail salons.
У Эвана Данбара странный осадок на дне обуви и отворотах штанин...циноакрилатовая пудра, используемая исключительно в салонах маникюра.
Poor judgement concerning weather conditions seems to be at the bottom of this tragedy.
Причиной этой драмы является, видимо, отсутствие должного учета метеорологических условий.
Subsequently, monitoring groups from the said ministry attempted to get to the bottom of the matter.
Позднее группы наблюдения из указанного министерства пытались выяснить причины этого дела.
It is tempting to conclude that lack of political will is at the bottom of the issue, not lack of resources or competition for resources.
Напрашивается вывод о том, что причина кроется в отсутствии политической воли, а не в недостатке ресурсов или в наличии множества претендентов на их получение.
analysis to identify root causes of violence to effect social change, rather than "ambulance at the bottom of the cliff" solutions
:: следует провести анализ в целях определения коренных причин насилия для соответствующего изменения социальной ситуации, а не поиска решений, направленных на ликвидацию уже возникших последствий;
Look, Token, here's the bottom line.
Токен, вот основная причина
I'm going to get to the bottom of it.
Я докопаюсь до причины.
I'm sure I'll get to the bottom of it.
Уверен, я выясню причину.
- and we'll get to the bottom of all this.
- и выяснить уже причину.
We're gonna get to the bottom of this.
Мы выясним причину всего этого.
We need to get to the bottom of it.
Нам нужно докопаться до причины.
Them two could be at the bottom of it.
Эти двое могут быть причиной.
She's always at the bottom of everything.
Она всегда является причиной всего, что происходит.
I'll see if I can get to the bottom of it.
Что ж, попробую выяснить причину.
I need to get to the bottom of this.
Мне нужно добраться до причин всего этого
The integrated management schemes should ideally operate on both top-down and bottoms-up approaches.
В идеале комплексные планы управления должны основываться как на принципах децентрализации, так и на принципах централизации.
Yes, I said it seemed to me that we couldn't get to the bottom of that through logic alone.
Да, после беседы с учителем, у меня возникло ощущение, что существуют вещи, понимание природы которых невозможно, если основываться только на нашем сознании.
This is why the war went on so long and the bottom line is this:
Аналогично, в будущем появятся технологии, реализации и социальные структуры, в которые сейчас мы не можем даже вникнуть.
(b) The extent of bottom damage is as follows:
b) Масштабы повреждения днища судна:
You are constructing a dry cargo vessel with double-hull spaces and a double bottom.
Вы строите сухогрузное судно с междубортовыми и междудонными пространствами.
20. Bottom-trawls are mobile fishing gear towed behind a vessel.
20. Донные тралы -- это плавные орудия лова, буксируемые судном.
Bottom's a-a Chinese Class B fishing boat.
третий китайское рыболовное судно класса Бэ.
The rocks there'll rip the bottom out of her.
Там есть скалы, которые быстро вспорят судну брюхо!
It's a hovercraft with wheels on the bottom.
Оно превратится в судно на воздушной подушке с колесами.
Bottom line-- we don't have time to design and build a ship from scratch.
Решающий фактор: у нас нет времени проектировать и строить судно с нуля.
And whether that freighter's on the bottom of the ocean or not, we're still stuck on this island.
И независимо от того, находится судно на дне океана или нет, мы всё еще застряли на острове.
I tell you if it hadn't been for Patch, that ship'd be on the bottom of the sea by now.
Говорю же, если бы там не было Патча сейчас это судно покоилось бы на дне морском.
February 7, 1944, sank 12 warships, 32 support vessels, and now they're just lying at the bottom of the ocean.
7 февраля 44го, там затонули 12 военных и 32 вспомогательных судна, и теперь они лежат на дне океана.
National or regional authorities concern themselves primarily with larger ecosystems or physical units, such as watersheds, valley bottoms, wetlands and biodiversity "hot spots".
Национальные и региональные органы власти занимаются, в первую очередь, крупными экосистемами и природными единицами, такими, как водосборы, поймы долин, заболоченные земли и <<горячие точки>> в области биологического разнообразия.
These are mainly located in sub-humid and semiarid regions -- generally referred to as drylands, and in hillsides and mountains in the humid tropics, in comparison with irrigated areas or fertile valley bottoms.
Они расположены главным образом в субгумидных и полузасушливых регионах, называемых обычно засушливыми землями, а также на склонах гор во влажных тропиках -- в отличие от орошаемых земель или плодородных долин>>.
We've searched that dale from top to bottom.
Мы обыскали всю долину.
Where is that? The Bottoms near the North Valley Woods.
"Боттомс" неподалёку от Северной лесной долины.
The fact was though, if we were gonna find cars for $1,000, we'd have to go to a even lower bottom end of the town.
Но факт оставался фактом, если мы хотим найти машины за 1000 долларов, Нам придется спуститься даже к долине в конце города.
Spring came on once more, and at the end of all their wandering they found, not the Lost Cabin, but a shallow placer in a broad valley where the gold showed like yellow butter across the bottom of the washing-pan.
Снова наступила весна, и после долгих странствий они в конце концов нашли не легендарную покинутую хижину, а поверхностную россыпь в широкой долине, где было столько золота, что оно, как желтое масло, оседало на дне промывочного лотка.
касаться дна
verbe
Hey! Ooh, bones... where the surface made contact with the bottom of the well, it's encrusted with coins.
там, где поверхность касалась дна колодца, они инкрустирована монетами.
I get 'em out of the system, so maybe they won't become bottom-feeders.
Чтобы они не стали подонками.
The CDL is a bunch of radical fringe bottom feeders, who raise money by vilifying the NYPD.
Да ЛГО - это кучка радикальных подонков, которые собирают средства делая из полиции источника всех зол.
Uh... fourth period, bottom of the 9th...
Верните меня в строй, тренер.
You wait till this bottoms out.
А я строю из себя мудреца и говорю: "Вы сами всё увидите.
In yaoi art, the seme, or "top," Is usually dominating In is usually dominating the uke, or "bottom,"
Сюжет в яое строится вокруг сэмэ, или "актива", доминирующего над укэ, или "пассивом".
If you cooperate, we can drop all this tough-guy stuff and just get to the bottom of what really happened.
Если сотрудничаешь, давай перестанем строить из себя крутых парней и перейдем к делу.
The pyramid of the hopeless! We're gonna start building this pyramid at the very base, naturally, and the bottom layer is gonna be... homeless people!
ћы начнЄм строить эту пирамиду с очень простого и естественного, нижним слоем будут бездомные люди!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test