Traduction de "borderless" à russe
Exemples de traduction
In an increasingly interdependent and borderless world, the globalization of trade and commerce is moving apace.
Во все более взаимозависимом и безграничном мире глобализация торговли и коммерции продвигается вперед семимильными шагами.
Serious challenges remain to be addressed before a truly borderless connectivity is achieved region-wide.
Для того чтобы обеспечить поистине безграничную связь в рамках всего региона, по-прежнему необходимо решить серьезные вопросы.
However, given the borderless nature of the Internet, its development and harmonization would be slow and challenging.
Однако с учетом безграничного характера Интернета создание и согласование такой базы будет процессом медленным и трудным.
In the global world of the borderless Internet, this type of government regulatory expansion could fragment international markets.
В глобальном мире безграничной сети Интернет этот вид экспансии правительственного регулирования может раздробить международные рынки.
Indeed, our global body must be strengthened with far-reaching reforms that are in step with the dynamic challenges of a borderless and fluid world.
Действительно, наша международная организация должна быть укреплена в результате далеко идущих реформ, соответствующих динамичным вызовам безграничного и изменчивого мира.
Although the world is becoming a borderless place, in which issues are deeply interconnected due to modern technology, this has not affected the Council's approach.
Хотя мир становится безграничным местом, в котором вопросы глубоко взаимосвязаны благодаря современной технологии, это не повлияло на подход Совета.
Improving international coordination among national financial supervisory authorities to better manage systemic risks related to the borderless nature of e-finance;
о) улучшение международной координации между национальными органами финансового надзора в интересах более действенного управления системными рисками, связанными с "безграничным" характером электронного финансирования;
In an increasingly borderless world, diverse societies, individuals and communities with different cultures and religious beliefs are called upon to live together in harmony.
В мире, который все больше становится поистине безграничным, различные общества, отдельные лица и общины с различными культурами и религиозными верованиями призваны жить вместе в условиях гармонии.
The above should be read as a potentially small contribution from a small observer State to a big goal for humanity: a peaceful weaponless and borderless outer space - a true common future.
Вышеизложенное следует расценивать как потенциально малый вклад со стороны малого государства-наблюдателя в крупную цель человечества: мирное и безграничное космическое пространство, свободное от оружия − истинное общее будущее.
Furthermore, the borderless nature of e-finance greatly increases the importance of coordination among national financial supervisory authorities for the purpose of better managing systemic risks originating in the financial sector.
Кроме того, в силу безграничного характера электронного финансирования намного возрастает важность координации между национальными органами финансового контроля в целях улучшения управления системными рисками, возникающими в финансовом секторе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test