Traduction de "book of rules" à russe
Exemples de traduction
Decisions, orders, and books of rules and regulations.
а также различными решениями, постановлениями и сводами правил и норм.
Both books of rules were subsequently adopted by the Council of Ministers.
Впоследствии оба свода правил были приняты советом министров.
The legal framework and books of rules by which the Agency operates have been established.
Были созданы правовые основы и разработаны своды правил, на основании которых действует Агентство.
Progress has been made in preparing the necessary rulebooks, the most important of which, the Book of Rules on Internal Organization, was approved by the Council of Ministers on 24 June.
Достигнут прогресс в подготовке необходимых сводов правил, последним из которых является <<свод правил по внутренней организации>>, утвержденный Советом министров 24 июня.
- Book of rules on travel documents, visas and on treatment of aliens (Republic of Croatia "Official Gazette" No. 79/07);
- Своде правил, касающихся проездных документов, виз и обращения с иностранцами (Официальный вестник Республики Хорватия, № 79/07);
Book of Rules for performance of the duties of the public security service (Official Gazette of the Republic of Macedonia No. 29/85);
Свод правил в области исполнения своих служебных обязанностей сотрудниками государственной службы безопасности ("Официальный вестник" Республики Македонии, № 29/85);
The Book of Rules foresees a total of 172 positions in the Bosnia and Herzegovina defence institutions: 100 in the Ministry of Defence, 44 in the Joint Staff and 28 in the Operational Command.
Общее количество должностей в учреждениях системы министерства обороны Боснии и Герцеговины, предусматриваемое в своде правил, составляет 172:100 -- в министерстве обороны, 44 -- в объединенном штабе и 28 -- в оперативном командовании.
The principal appointments had been made; the Book of Rules on Internal Organization was approved by the Council of Ministers on 24 June; and parliamentary oversight by a commission of MPs has been assured.
Произведены назначения на главные должности; 24 июня Совет министров утвердил Свод правил внутренней организации; и на комиссию в составе членов парламента были возложены функции парламентского надзора.
Regarding Resolutions Nos. 13 (as amended), 14 (as amended), 40 (revised) and 41, the Draft Law on Safety of Navigation and Ports in the Internal Waters of the Republic of Serbia contains only general provisions, leaving detailed regulation of this matter for the Book of Rules, keeping in mind that in the upcoming years these issues will be subject to further changes and amendments (deadlines for the adoption of the previously mentioned Books of Rules are regulated in the transitional and final provisions of the Draft Law).
Что касается Резолюций №№ 13 (с поправками), 14 (с поправками), 40 и 41, то проектом закона о безопасности судоходства по внутренним водным путям и портов на внутренних водных артериях Республики Сербии предусматриваются лишь общие положения с подробным регламентированием деталей в Своде правил, учитывая, что в предстоящие годы в соответствующие аспекты будут вноситься дальнейшие изменения и поправки (сроки утверждения вышеупомянутых сводов правил регламентируются переходными и заключительными положениями проекта закона).
25. EUPM has been monitoring and providing advisory support to both SIPA and SBS commissions, formed following the adoption of the book of rules on rank attribution by the Ministry of Security, and responsible for the attribution of ranks.
25. ПМЕС следит за деятельностью комиссий ГАРО и ГПС, сформированных после принятия министерством безопасности свода правил о присвоении званий и отвечающих за их присвоение, и оказывает консультативную помощь в их работе.
It's in he book of rules and rituals.
Это по книге правил и ритуалов.
He's read the book of Rules for men.
Рене права, возможно, он прочитал книгу "Правила для мужчин".
Are you familiar with rule 57q in the ZBZ book of rules and ritual?
Тебе знакомо правило 57Г из книги правил и ритуалов ЗБЗ?
Yes! In fact, if you do, don't say a question, look it up in the book of rules, okay?
А если захочется, то не задавай а просто посмотри в книге правил.
To find out what the boys really do, or indeed what everybody does, you have a book of rules, if you like.
Чтобы выяснить, чем мальчики тут действительно занимались, или даже что делали все остальные, можно взять Книгу Правил.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test