Exemples de traduction
The Law on the Ethics of Biomedical Research Valstybės Žinios, 2000.05.31, No. 44, Publication No. 1247) provides for the requirements and principles of biomedical research ethics, the procedure for the issuance of authorizations to perform biomedical research, the procedure for the control of biomedical research practices and the assigning of responsibility for violations of this law.
Закон об этике биомедицинских исследований Литовской Республики (VIII-1679, обнародован: Valstybės Žinios 2000.05.31, № 44, опубликован под номером 1247) содержит требования и принципы этики биомедицинских исследований, процедуру выдачи разрешений на проведение биомедицинских исследований, процедуру контроля за проведением биомедицинских исследований и предусматривает меру ответственности за нарушение этого закона.
B. Including women in biomedical research
В. Участие женщин в проведении биомедицинских исследований 35 33
51. Biomedical research is a case in point.
51. Наглядным примером в этой связи являются биомедицинские исследования.
B. Biomedical research and development . 119 - 121 36
В. Биомедицинские исследования и разработки . 119 - 121 36
(d) Conducting socio-demographic, operational and biomedical research.
d) проведение социально-демографических, оперативных и биомедицинских исследований.
On the contrary, it is proud of its development in the biomedical research field.
Наоборот, она гордится своими достижениями в области биомедицинских исследований.
On the contrary, it is proud of its progress in the field of biomedical research.
Наоборот, она гордится своими достижениями в сфере биомедицинских исследований.
We use apes for biomedical research.
Мы используем обезьян в биомедицинских исследованиях.
Scientific and technical and biomedical research and experiments were conducted during this expedition.
Проведены научно-технические и медико-биологические исследования и эксперименты.
It is intended for biomedical research, study of the Earth's natural resources and its environment and of physical processes in the upper atmosphere and circumterrestrial space, and also experiments in the fields of applied science.
Она предназначена для проведения медико-биологических исследований, изучения природных ресурсов Земли и окружающей среды, физических процессов в верхних слоях атмосферы и околоземном космическом пространстве, а также для проведения технологических экспериментов.
A joint biotechnology program between NASA and the NIH emphasized establishing joint centers to accelerate transfer of NASA technology and allow its application to biomedical research, developing advanced tissue-culturing technology for application to biomedical research and developmental biology; advanced protein crystallization technologies to advance structural biology and drug design to fight diseases; and technology for early detection of cataracts.
В рамках совместной программы НАСА и НИЗ в области биотехнологии особое внимание было уделено созданию совместных центров в целях ускорения передачи технологии НАСА и ее использования в медико-биологических исследованиях; разработке усовершенствованной технологии выращивания тканевых культур для ее применения в медико-биологических исследованиях и эволюционной биологии; разработке усовершенствованной технологии белковой кристаллизации для содействия развитию структурной биологии и созданию лекарственных препаратов для борьбы с заболеваниями; а также разработке методов выявления катаракты на ранних этапах.
To that effect, a National Ethics Committee for biomedical research involving human beings has been set up in order to ensure the compatibility of research methods and results with defending and respecting human rights.
В этих целях был создан Национальный комитет по этике медико-биологических исследований человека, который следит за соответствием методов исследований и использования их результатов принципам защиты и уважения прав человека.
Biomedical research will, as in the past, be directed towards the provision of scientific and methodological support for long-duration manned space flights and will be conducted with the aid of unmanned space assemblies and in the course of manned station flights.
Медико-биологические исследования будут по-прежнему преследовать цели научно-методического обеспечения длительного пребывания человека в условиях космического полета и будут реализованы с помощью автоматических космических комплексов, а также в процессе полета пилотируемых комплексов.
The joint flight programme of the five Russian cosmonauts and the American astronaut included biomedical research under the Mir-Shuttle programme, experiments to determine the properties of structural materials exposed to open-space conditions and also the assembly at the Mir station of a number of scientific instruments intended for various experiments and studies under the continuing joint flight programme.
Программа совместного полета пяти российских космонавтов и американского астронавта включала проведение медико-биологических исследований по программе "Мир-Шаттл", экспериментов по оценке характеристик конструкционных материалов, экспонирующихся в условиях открытого космоса, а также монтаж на станции "Мир" ряда научных приборов для проведения различных экспериментов и исследований по дальнейшей программе совместных полетов.
As a result of this effort, IAVI and its partners (International Partnership for Microbicides (IPM), the Medicines for Malaria Venture, the Global Alliance for TB Drug Development, and many national governments), the final summit document contained language on long-term funding for AIDS vaccine R&D, public-private partnerships, and market incentives for biomedical research on neglected diseases, such as advance purchased commitments.
Благодаря этим усилиям ИАВИ и ее партнеров (Международного партнерства за применение бактерицидных веществ -- ИПМ, Фонда для создания антималярийных препаратов, Глобального альянса по созданию противотуберкулезных препаратов, а также правительств многих стран) в итоговый документ саммита были включены формулировки о долгосрочном финансировании научных исследований и разработок, направленных на создание вакцины против СПИДа, о партнерских отношениях между государственным и частным секторами и о рыночном стимулировании медико-биологических исследований в области лечения запущенных заболеваний, например, с помощью таких механизмов, как закупки на заранее оговоренных условиях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test