Traduction de "benefit of" à russe
Exemples de traduction
Commitments that benefit the North are not going to work if they do not benefit the South as well.
Обязательства в пользу Севера не принесут никаких результатов, если они не принесут пользу и Югу.
Who benefits more?
Кто больше пользуется?
Benefits to forests:
Польза для лесов:
This benefits no one.
Это никому не на пользу.
A. Benefits of counting
A. Польза статистики
Expected benefits to society
Ожидаемая польза для общества
We have benefited and will continue to benefit from our collective wisdom at this High-level meeting.
Мы извлекли пользу и будем и впредь извлекать пользу из нашей коллективной мудрости на этом заседании высокого уровня.
The children benefit from these activities.
Дети извлекают из этого пользу.
Date Benefit to the UNCCD process
Польза для процесса КБООН
- And the benefit of that is?
- И какая польза от этого...?
The benefits of this Halo thing, do they really outweigh the risks?
Неужели польза от этого Хало перевешивает риски?
I gave her the benefit of my vast knowledge and experience.
Она получила пользу от моих обширных знаний и опыта.
And the body pays for the deception, ignoring the benefits of the diet.
А тело отплатит за обман, игнорируя пользу от диеты.
So they can have all the benefits of industry that we have!
Чтобы они могли получить всю пользю от индустрии, которую имеем мы!
Just plunked you in the middle without the benefit of your memories.
Просто ты надрался в стельку на середине. никакой пользы от твоих воспоминаний.
The benefit of giving me a weapon outweighs the risk of me being a liability.
Польза от меня с оружием перевешивает риск, что я стану источником неприятностей.
Amy showed me a compelling study that demonstrated the cognitive benefit of spending time in the wilderness.
Эми показала мне исследования, которые доказывают пользу от отдыха на природе.
After careful consideration, I've come to the conclusion that the benefits of retrieval outweigh the risks.
После тщательного анализа я пришла к выводу, что польза от операции превышает риск.
At this stage, the only benefit of your helping hand is that I might have a walk-up start when it comes to investigating your eventual murder.
С таким развитием событий, единственная польза от вашей помощи, это что я знаю с чего начать, когда дело дойдет до расследования вашего возможного убийства.
It was for his benefit.
В его пользу шел и весь доход.
If there is anything I desire, you must know that it is your benefit only.
И потому, если я теперь желаю чего, так это единственно твоей пользы.
As for my skeleton, I bequeath it to the Medical Academy for the benefit of science.
Завещаю мой скелет в Медицинскую академию для научной пользы.
but where other powers of entertainment are wanting, the true philosopher will derive benefit from such as are given.
Но там, где нельзя радоваться иному, истинный философ умеет извлечь пользу из того, чем может располагать.
It is altogether for the benefit of the producer that bounties are granted upon the exportation of some of his productions.
[624] Именно в пользу производителя устанавливаются премии при вывозе некоторых продуктов его производства.
It is unjust that the whole society should contribute towards an expense of which the benefit is confined to a part of the society.
Несправедливо, чтобы общество в целом доставляло средства на оплату расходов, производимых в пользу одной лишь части общества.
It is the industry which is carried on for the benefit of the rich and the powerful that is principally encouraged by our mercantile system.
Наша меркантилисти ческая система поощряет главным образом ту именно промышленность, которая ведется в пользу богатых и сильных.
It is altogether for the benefit of the latter that the former is obliged to pay that enhancement of price which this monopoly almost always occasions.
Именно в пользу последнего первый оказывается вынужденным оплачивать то повышение цены, которое почти всегда вызывает эта монополия.
The expense of defending the society, and that of supporting the dignity of the chief magistrate, are both laid out for the general benefit of the whole society.
Расход для защиты общества и расход на поддержание достоинства главы государства производятся в интересах общей пользы всего общества.
I have often observed how little young ladies are interested by books of a serious stamp, though written solely for their benefit.
— Мне часто приходилось наблюдать, как мало интересуют молодых леди книги серьезного содержания, написанные, увы, для их же пользы.
These non-climate benefits are termed secondary benefits.
Такие неклиматические преимущества являются вторичными преимуществами.
Benefits of being connected.
Преимущество быть связным.
The benefits of independent jihad:
Преимущества независимого джихада:
Benefits of forging for smugglers.
Преимущества от подделок для контрабандистов.
Uh, the benefit of an all-stress diet.
Преимущество стрессовой диеты.
One of the benefits of being blind.
Одно из преимуществ слепоты.
The only benefit of having the worst.
Единственное преимущество в худший.
To the benefits of being a badass.
За преимущества быть крутым.
- One of the benefits of running the place.
– Одно из преимущества владельца.
It has the benefit of being the truth.
Быть честным — это преимущество.
All right, now, one benefit of quantum coupling...
Итак, преимущество квантового взаимодействия...
The English, French, Swedes, and Danes have all followed their example, so that no great nation in Europe has ever yet had the benefit of a free commerce to the East Indies.
Англичане, французы, шведы и датчане — все последовали их примеру, так что ни одна большая нация Европы никогда не пользовалась преимуществами свободной торговли с Ост-Индией.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test