Exemples de traduction
If bend lighting is obtained by:
Если освещение с автоматическим наклоном луча обеспечивается:
The man bending over her is her director.
– Мужчина, который к ней наклонился, – ее режиссер.
Bending low so that only Harry could hear her, she hissed, “You should be expelled for that.
Наклонившись к уху Гарри, она зашипела. — Тебя за такие дела надо бы исключить!
“Perfect,” she said, bending down to check Harry’s feet. “I can’t see a thing.
— Идеально! — сказала она, наклоняясь, чтобы проверить, надежно ли укрыты ноги Гарри. — Ничего не видно.
said Hagrid, bending lower to hear what Harry was saying over the raging wind.
— Что ты говоришь? — спросил Хагрид, наклоняясь, чтобы расслышать слова Гарри, которые заглушал разбушевавшийся ветер.
“I’ve got them here,” said Mr. Weasley, bending down and entering the tent. Harry, Ron, and Hermione entered after him.
— Я их привел. — Мистер Уизли наклонился и влез в палатку, за ним Гарри, Рон и Гермиона.
She's bleeding! Oh, Lord!” Sonya cried out, bending over her. Everyone came running, everyone crowded around.
Она споткнулась на всем бегу и упала. — Разбилась в кровь! О господи! — вскрикнула Соня, наклоняясь над ней. Все сбежались, все затеснились кругом.
Weasley was bending over to check the page on Doxys in Gilderoy Lockhart’s Guide to Household Pests, which was lying open on the sofa.
Миссис Уизли наклонилась к лежащему на диване справочнику по домашним вредителям Златопуста Локонса, раскрытому на главе, посвященной докси.
“How are you, Arthur?” asked Mrs. Weasley, bending down to kiss his cheek and looking anxiously into his face. “You’re still looking a bit peaky.”
— Ну, как ты, Артур? — Миссис Уизли наклонилась, поцеловала его в щеку и озабоченно посмотрела на его лицо. — Вид у тебя еще неважный.
“Hey, Winky,” said Harry, struck by a sudden inspiration, walking over to her, and bending down, “you don’t know what Mr. Crouch might be up to, do you?
Гарри вдруг словно осенило, он подошел к камину и наклонился к эльфихе. — Послушай, Винки, — спросил Гарри, — ты, случайно, не знаешь, что с мистером Краучем?
said Uncle Vernon, bending forwards now, his massive purple face coming so close to Harry’s, he actually felt flecks of spit hit his face. “Get going!
— Ты что, оглох?! — заорал дядя Вернон. Теперь он наклонился вперед и так близко поднес багровое лицо к лицу Гарри, что на того брызнули капельки слюны. — Убирайся!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test