Traduction de "being followed" à russe
Exemples de traduction
Okiljon Yunusov reportedly disappeared on 28 May 2004, after allegedly being followed by an official car with government license plates. Farrukh Haidarov reportedly disappeared on 25 June 2004, when he was last seen by his father and son at the "Mirzo Ulugbek" park in Tashkent.
Сообщалось, что 28 мая 2004 года пропал без вести Окилджон Юнусов после того, как его предположительно какое-то время сопровождала служебная автомашина с правительственными регистрационными номерами. 25 июня 2004 года, согласно сообщению, пропал без вести Фаррух Хайдаров после того, как его в последний раз видели его отец и сын в парке Мирзо Улукбека в Ташкенте.
If he suspects he's being followed, you'll be in trouble.
Если заподозрит, что его сопровождают, будут неприятности.
Regrettably, that policy was not being followed in all cases.
К сожалению, это правило соблюдается не всегда.
As a result the procedures and guidelines contained therein are not being followed.
В результате содержащиеся в нем процедуры и руководящие принципы не соблюдаются.
The consultation processes required by law for the sale of land were not being followed.
Процедуры консультаций для продажи земли, необходимость в которых предусмотрена законом, не соблюдаются.
The answers gave rise to a discussion of whether the ATP Agreement was being followed in all countries.
Полученные ответы вызвали дискуссию по вопросу о том, во всех ли странах соблюдается Соглашение СПС.
She wondered to what extent that directive was being followed, since it was important to address the gender imbalance in representation.
Интересно, в какой степени соблюдается эта директива -- ведь она имеет важное значение для выправления дисбаланса в представленности полов.
Mr. De Alba (Mexico) (spoke in Spanish): My delegation is very concerned that the rules of procedure are not being followed.
Г-н Де Альба (Мексика) (говорит по-испански): Моя делегация весьма обеспокоена тем, что правила процедуры не соблюдаются.
These provisions are not being followed, however, in all instances, and it is not always possible for UNHCR to impose sanctions on implementing partners, especially if these are government agencies.
Однако эти положения соблюдаются не во всех случаях, и УВКБ не всегда может применить санкции к партнерам по осуществлению проектов, особенно если ими являются государственные учреждения.
22. With regard to the purchase of contraceptives, the Board was satisfied that the UNFPA rules and regulations were being followed and that wherever possible competition is encouraged.
22. Что касается закупки противозачаточных средств, то Комиссия выразила удовлетворение в связи с тем, что правила и положения ЮНФПА соблюдаются и что по возможности поощряется конкуренция.
Although some progress has been made, the Charter is still not being followed in the case of the relationship between the Security Council and the troop-contributing countries.
Хотя достигнут некоторый успех, положения Устава попрежнему не соблюдаются в случае отношений между Советом Безопасности и странами, предоставляющими войска.
The Special Rapporteur notes that the safeguards and guarantees for the protection of those facing capital punishment are not being followed in a large number of cases brought to her attention.
Специальный докладчик отмечает, что в большом числе случаев, доведенных до ее сведения, не соблюдаются Меры, гарантирующие защиту прав тех, кто приговорен к смертной казни.
CRICKETT: It has come to my attention that calendar protocol is not always being followed.
Я обратила внимание, что календарный протокол не всегда соблюдается.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test