Traduction de "been shared" à russe
Exemples de traduction
However, some very interesting information has already been shared by a number of member parliaments.
Однако ряд парламентов уже поделился некоторой весьма интересной информацией.
This truly cross-regional initiative has also been shared with the entire membership of the United Nations.
Этой поистине межрегиональной инициативой мы поделились и со всем членским составом Организации Объединенных Наций.
This service model, which has proven to be successful, has been shared with the countries of Central America.
Ввиду очевидного успеха этой системы оказания помощи Мексика поделилась опытом ее применения со странами Центральной Америки.
The result represents important lessons that have been shared with other countries in the region to strengthen statistical capabilities.
В результате был накоплен важный опыт, которым Мексика поделилась с соседями по региону, чтобы тем самым укрепить их потенциал в области статистики.
I am all the more convinced of that after having heard many of those statements and the experiences that have been shared by world leaders.
Я еще более глубоко убедился в этом, выслушав многие заявления и узнав об опыте, которым поделились мировые лидеры.
However, the United States-proposed benchmarks on security and Agreement on Movement and Access implementation have been shared with the parties.
Однако Соединенные Штаты поделились со сторонами своими предложениями по ориентирам в плане безопасности и осуществления Соглашения о передвижении и доступе.
Two high-level experts had initiated the discussion and experiences on policy initiatives had been shared by two expert panels.
Два эксперта высокого уровня организовали обсуждение, а две группы экспертов поделились опытом в плане стратегических инициатив.
While the Government had committed itself to cooperating with the United Nations in the investigation, no information has thus far been shared.
Несмотря на заявление правительства о его приверженности делу сотрудничества с Организацией Объединенных Наций в проведении этого расследования, оно до сих пор не поделилось никакой информацией.
The same inter-ministerial group was also responsible for the preparation of the national report; the workload had been shared among different stakeholders.
Та же самая межминистерская группа отвечала и за подготовку национального доклада; связанную с этим рабочую нагрузку поделили между собой различные заинтересованные стороны.
27. UNOCI has developed a number of good practices that have contributed to improved performance in different fields and have been shared with other missions.
27. ОООНКИ выработала ряд хороших методов, которые содействуют улучшению деятельности в различных областях и которыми она поделилась с другими миссиями.
But the ground's been shared by both villages for centuries.
Но земля веками была поделена между обеими деревнями.
Mrs. Adams, I've been sharing some of
Миссис Адамс, я хочу поделиться еще одной новостью с вами и вашим мужем:
In the past, Continuity of Government has been shared of the Legislative, -
В прошлом целостность Правительства была поделена между Законодательной,
Annika has an interesting little theory about the book that she's been sharing with us.
Анника как раз собиралась поделиться одной интересной теорией касательно моей книги.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test