Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Beef (bovine)
Говядина (bovine)
:: Grinding beef.
* Рубленая говядина.
Beef and veal
Говядина и телятина
Beef, I think.
Сегодня.будет говядина.
She'll become beef.
- Она станет говядиной.
Mutton, medium... beef.
Баранина, средними... говядина.
Beef jerky carpaccio?
- Карпаччо из говядины?
Called "big beef."
Называется "Большая говядина".
Grass-fed beef...
Говядина без добавок...
They're wagyu beef.
С мраморной говядиной.
Beef and carrots.
Говядина и морковь.
Beef, Miss Shirl.
Говядина, мисс Ширлс.
But here you sit gobbling boiled beef as if you hadn't eaten for three days.
Но вот ты сидишь и вареную говядину жрешь, точно три дня не ел.
He pulled one of them apart and said, “She always forgets I don’t like corned beef.”
— Она всегда забывает, что я не люблю копченую говядину, — грустно произнес он.
Harry and Hermione both laughed, and Hermione began doling beef casserole onto each of their plates.
Гарри с Гермионой засмеялись, и Гермиона принялась раскладывать по тарелкам говядину, приготовленную в горшочках.
Then she opened her enormous handbag and said, “I’ve made you all sandwiches… Here you are, Ron… no, they’re not corned beef… Fred?
Миссис Уизли открыла большую сумку. — Я приготовила всем сандвичи. Это тебе, Рон… нет, они не с копченой говядиной… Фред?
Meanwhile, here's our beer!” He went back to his chair, pulled the soup and beef towards him, and started eating with as much appetite as though he had not eaten for three days.
Но вот и пивцо! — он пересел на свой стул, придвинул к себе суп, говядину и стал есть с таким аппетитом, как будто три дня не ел.
“Everything's allowed...soup, tea...no mushrooms, naturally, or cucumbers—well, and no need for any beef either, and...well, but what's there to talk about! He exchanged glances with Razumikhin.
— Да всё можно давать… Супу, чаю… Грибов да огурцов, разумеется, не давать, ну и говядины тоже не надо, и… ну, да чего тут болтать-то!.. — Он переглянулся с Разумихиным. — Микстуру прочь, и всё прочь;
The soup arrived with two spoons, two plates, and a whole setting: salt, pepper, mustard for the beef, and so forth, which had not happened in such proper order for a long time.
К супу явились две ложки, две тарелки и весь прибор: солонка, перечница, горчица для говядины и прочее, чего прежде, в таком порядке, уже давно не бывало.
They ended up having lunch with Hagrid, though they didn’t eat much—Hagrid had made what he said was a beef casserole, but after Hermione unearthed a large talon in hers, she, Harry, and Ron rather lost their appetites.
Гостеприимный Хагрид пригласил друзей отобедать: он как раз перед их приходом зажарил, как сказал, кусок говядины. Но поели они не много: Гермиона обнаружила у себя в тарелке довольно большой коготь, после чего аппетит у ребят сразу пропал.
“I, brother Rodya, now have dinner here like this every day,” he mumbled as well as his beef-stuffed mouth would allow, “and it's all due to Pashenka, your little landlady, who honors me from the bottom of her soul.
— Я, брат Родя, у вас тут теперь каждый день так обедаю, — пробормотал он, насколько позволял набитый полный рот говядиной, — и это всё Пашенька, твоя хозяюшка, хозяйничает, от всей души меня чествует.
adjectif
BEEF PRODUCTS
ГОВЯЖЬИ ПРОДУКТЫ
BEEF CARCASSES AND CUTS
ГОВЯЖЬИХ ТУШ И ОТРУБОВ,
BEEF BONES 6449E
ГОВЯЖЬИ КОСТИ 6449E
5.3 BEEF HINDQUARTER
5.3 ГОВЯЖЬЯ ЗАДНЯЯ ЧЕТВЕРТИНА
It's ground beef.
Это говяжий фарш.
Beef protein, perhaps?
Может, говяжий белок?
-Chicken or beef?
-Куриные или говяжьи?
And... Beef ribs.
И ... говяжьи ребрышки.
Okay, beef chuck.
Так, говяжья тушка.
Grade-A ground beef.
Первоклассный говяжий фарш.
All right, beef ribs.
Хорошо, говяжьи ребрышки.
$200 waygu beef brisket.
Говяжья грудинка за $200.
Beef stew with carrots.
Говяжье рагу с морковью.
Three pounds ground beef?
Три фунта говяжьего фарша?
Brady have any beefs?
Брэйди жаловался на кого-нибудь?
Beef with other magicians, rivals?
Жаловалась на других фокусников, конкурентов?
You're hoarding gear, not sides of beef.
Ты рекламируешь механизм, не стоит жаловаться.
The same congressman that Powell had a beef with?
Тот конгрессмен на которого жаловался Пауэлл?
Well, stop beefing then and get on with it.
Тогда прекрати жаловаться, и принимайся за работу.
We know J.T. has a beef with you.
Мы знаем что Джей Ти жаловался на тебя.
A sexual harassment beef against him filed by a debra lee.
Дебра Ли, жаловалась на сексуальные домогательства с его стороны.
She's beefing about how the cut in the dividend is hurting her stockholders.
Она всегда жаловалась, что снижение дивидендов вредит её дорогим акционерам.
I think that sooner or later, Vex has a beef with everybody.
Я думаю, рано или поздно, Векс начнет жаловаться, как и все.
Beef Carcass/half
Туша/полутуша
Where's the beef?
Где эта туша?
It's Beef's place.
Тут Туша живет.
Is Beef here?
А Туша дома?
Fucking beef bus!
Вот это, блин, туша!
Will Beef be here soon?
Скоро Туша придет?
The art of cutting beef.
Мастерства разделывать тушу.
Why's he called Beef?
Почему его называют Тушей?
We only have a beef with you.
Ну и туша.
Beef hasn't paid us yet.
Туша нам не заплатил еще.
and it is the best beef only, it must be observed, which is fit to be salted for those distant voyages. The price paid by Prince Henry amounts to 3 3/4d. per pound weight of the whole carcase, coarse and choice pieces taken together; and at that rate the choice pieces could not have been sold by retail for less than 4 1/2d.
При этом следует иметь в виду, что речь идет лишь о мясе лучшего сорта, которое пригодно для засолки в целях перевозки на отдаленные расстояния. Цена, которую платил принц Генрих, достигает З 4/5 пенса за фунт туши, не разбирая худых и лучших частей; при такой средней цене лучшие сорта мяса в розничной торговле не могли стоить дешевле 41/2 или 5 пенсов за фунт.
- Yeah, beef about what?
- Жалобы насчет чего?
Hey, ladies, where's the beef?
Девочки, ждите жалобу!
You got a beef?
А у тебя жалобы есть?
I'm over here on the Williams beef.
Я насчет жалобы Уильямс.
Her beef is simple and well founded.
Её жалобы просты и убедительны.
What if she files a beef?
А если бы она подала жалобу?
He's got a couple of beefs here.
На него тут есть пара жалоб.
36, Another assault beef at a bar room altercation.
В 1936 году подобная жалоба.
Every day I hear the same beef.
Каждый день я слышу какие-то жалобы.
A few possessions, convictions, some assault beefs.
Несколько задержаний, признания вины, жалобы на словесные оскорбления.
He shrugged that off, having a bigger beef with Hamas. `They failed to win the battle.
Он не обратил на это внимания, имея более серьезные претензии к ХАМАС. "Они потерпели поражение".
What's your beef?
Какие-то претензии?
I've got beef.
У меня есть претензия.
Your beef is with him.
Твои претензии - к нему.
Never had any beef with him.
Никаких претензий к нему.
- I got a beef with that.
- У меня есть претензия к этому.
My beef ain't with you, lady.
Моя претензия не к вам, леди.
Maranzano's got no beef with you.
У Маранцано к вам претензий нет.
What's your beef with the homeless?
— Какие претензии у тебя к бомжам?
I don't have any homeless beef.
— Нет у меня к бомжам претензий.
What's her beef with you?
А какие у неё претензии к вам?
From the point of view of suckler cows, reference was made to Common Market Organisation on beef, and the distinction between calves resp. heifers for slaughter and other use was made with the help of a small statistical sample survey.
Данные по коровам с телятами были получены от Организации общего рынка по говядине, а различия между поголовьем телят и телок для забоя и других видов использования были рассчитаны с помощью небольшого статистического выборочного обследования.
Instead, the perception has arisen that scientists and government officials, allegedly were either directly responsible for, or else proved in league with big business, incapable of preventing, such contemporary problems as "mad cow disease", the transatlantic dispute over beef cattle pumped full of hormones, fears about genetically modified food or the failure to find a cure for AIDS.
Теперь уже начинают считать, что ученые и государственные чиновники либо прямо несут ответственность за такие современные проблемы как "коровье бешенство", трансатлантический спор о говядине, напичканной гормонами, страх генетически модифицированных продуктов питания или неспособность найти лекарство от СПИДа, - либо оказались заодно с большим бизнесом, и не в силах предотвратить такие проблемы.
Cows and beef cattle up there.
У них коровы и мясной скот.
-Wanna know what part of the beef?
Хочешь знать, из какой это части коровы?
Yo, you'd really do that for us, beef?
Ты действительно сделаешь это для нас, корова?
I'm sorry, did you just call me 'beef?
Извини, ты меня только что назвал коровой?
Your beef is with the year 1964.
Но зато я знаю, что коровы у вас священные!
You, uh, finish the community service hours for that solicitation beef?
Закончила отработку общественных часов за приставание к корове?
- Economic consequences. The beef industry would risk an outbreak of mad cow disease.
Экономические последствия, если индустрии мяса будет угрожать коровье бешенство.
4. Housing systems for dairy and beef cattle
4. Системы содержания молочного и мясного скота
1. Housing systems for dairy and beef cattle
1. Системы содержания молочного и мясного скота
28. The country's largest export is beef cattle.
28. Крупнейшей статьей экспорта страны является мясной скот.
Livestock rearing consists of beef cattle, poultry and pigs.
В животноводческих хозяйствах выращиваются мясной скот, домашняя птица и свиньи.
51. In Colombia, dairy and beef cattle are the main contributors to emissions from enteric fermentation and manure.
51. В Колумбии продукты кишечной ферментации и навоз молочного и мясного скота являются главными источниками выбросов.
Beef up security (training of security officers, law enforcement equipment, continued reintegration of former combatants, etc.).
Укреплять безопасность (обучать работников органов безопасности, экипировать силы правопорядка, продолжать включение в жизнь общества бывших боевиков и т.д.).
Since the United States continues to concentrate on its reckless attempt to beef up its armed forces with war preparations against the DPRK, we cannot but take countermeasures.
Поскольку Соединенные Штаты по-прежнему упорны в своем желании предпринять безрассудную попытку наращивания своих вооруженных сил, готовясь к войне против КНДР, мы не может не принять контрмер.
As its military beef-up and violations of the Armistice Agreement had been uncovered, the United States side forcefully expelled Neutral Nations Inspection Teams stationed within its territory on 9 June 1956 and officially announced its unilateral renunciation of implementation of subparagraph d, paragraph 13, of the Armistice Agreement at the 75th session of the Military Armistice Commission, held on 21 June 1957.
Когда действия по наращиванию военного присутствия и нарушения Соединенными Штатами положений Соглашения о перемирии были вскрыты, американская сторона 9 июня 1956 года силой выдворила инспекционные группы нейтральных стран, размещавшиеся на контролируемой ею территории, и официально заявила о своем отказе в одностороннем порядке от осуществления положений подпункта D пункта 13 Соглашения о перемирии на 75м заседании Военной комиссии по перемирию, состоявшемся 21 июня 1957 года.
The statements delivered at the meeting of the American Israel Public Affairs Committee, held in Washington, D.C., from 5 to 7 March 2006, by the Vice-President of the United States and the Permanent Representative to the United Nations, threatening Iran with "tangible and painful consequences" and using the phrases "use all the tools at our disposal", "rest assured, though, we are not relying on the Security Council as the only tool in our toolbox to address this problem" and "already beefing up defensive measures", are simply the latest and more vulgar in a series of statements and publications which resort to such unlawful, unacceptable and dangerous threats of use of force.
Заявления, сделанные на встрече в Американо-израильском комитете по связям с общественностью в Вашингтоне, О.К., 5 - 7 марта 2006 года вице-президентом Соединенных Штатов Америки и Постоянным представителем при Организации Объединенных Наций, с угрозами в адрес Ирана относительно <<ощутимых и болезненных последствий>>, и с использованием таких фраз, как <<применение всех средств, имеющихся в нашем распоряжении>>, <<при этом будьте уверены, что мы не полагаемся на Совет Безопасности как единственный инструмент в нашем наборе инструментов для решения этой проблемы>> и <<уже наращиваем оборонительные меры>>, являются всего лишь последними и наиболее вульгарными из целого ряда заявлений и публикаций, в которых используется такая противоправная, неприемлемая и опасная практика угрозы применения силы.
Got fired for a couple excessive force beefs.
Был уволен за чрезмерное применение силы.
I'm gonna work on beefing up your security.
Я направлю силы на то, чтобы обезопасить тебя.
So we need more troops to beef up the African Union forces.
Нам нужно больше войск чтобы усилить силы Африканского союза.
It could easily be a retaliation for some online beef or power struggle.
Это может быть месть за какие-нибудь разборки или просто демонстрация силы.
It's because of ginseng. The security's been beefed up due to heavenly soldiers.
это все из-за кантрабанды женьшенем силы безопасности с ног сбились в поисках каких-то воинов небес.
What I walked in on was a beef about money, and I want it settled in-house.
– То, что я увидела, была стычка из-за денег, и я хочу, чтобы мы разобрались своими силами.
The supercharged V8 has been re-calibrated and the exhausts beefed-up so that it now fires 542 horsepower at the rear wheels.
V8 с механическим нагнетателем был заново откалиброван, а выхлопные трубы увеличены так что теперь он извергает 542 лошадиные силы на задние колеса.
We deem it necessary to strengthen the International Atomic Energy Agency (IAEA), with a view to beefing up its verification capability and creating an effective system for guarantees covering the physical production of nuclear material.
Мы считаем необходимым укреплять Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) в целях наращивания его проверочно-контрольного потенциала и создания эффективной системы гарантий, распространяющихся на физическое производство ядерного материала.
nom
493. In keeping with the goals set by the President to promote livestock raising, in 2011 the Sybagha Programme was launched to provide loans to agribusinesses at an annual interest rate of 6 per cent for seven years so that they can acquire breeding stock and bulls for the production of beef cattle; loans for this purpose totalling 1.5 billion tenge were granted at an annual interest rate of 6 per cent for seven years with funds made available from the 2011 national budget.
493. Учитывая задачу, поставленную Президентом страны по развитию мясного животноводства, с 2011 года начата реализация программы "Сыбаға" по кредитованию субъектов агропромышленного комплекса на приобретение маточного поголовья крупного рогатого скота и быков-производителей для воспроизводства молодняка мясной породы, на что из республиканского бюджета на 2011 год выделяется 1,5 млрд. тенге на 7 лет под 6%годовых.
Beef's alibi checks out.
Алиби Быка подтверждено.
Have you ever had beef?
Ты любишь быков?
Stevie Beef is over there.
Там сидит Стиви Бык.
Beef always keep his lawyer around?
Бык всегда держит своего адвоката рядом?
Society of Cows and Egyptian Beef
- Сообщество по разведению быков. - Очень приятно.
Panties in a bunch there, Beef?
Валишь все трусики в одну кучу, Бык?
Like you owe Beef money.
Вроде как, если бы ты был должен Быку денег.
Honestly, he's like a damn side of beef.
Честное слово, весит как здоровый бык!
Lyons don't run from beef. We crush that.
Львы не бегают от быков, мы их едим.
The butcher seldom carries his beef or his mutton to the baker, or the brewer, in order to exchange them for bread or for beer;
Мясник редко тащит своего быка или барана к булочнику или пивовару для того, чтобы обменять их на хлеб или на пиво;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test