Exemples de traduction
Thus they become vulnerable to HIV infection.
В связи с этим они становятся уязвимыми в отношении ВИЧ-инфекции.
The tragedy of the child begins when that habitat becomes vulnerable.
Трагедия ребенка начинается, когда среда его обитания становится уязвимой.
Countries have become vulnerable in part because of rapid economic liberalization.
Страны становятся уязвимыми отчасти по причине быстрой либерализации экономики.
Databases of communications data become vulnerable to theft, fraud and accidental disclosure.
Базы коммуникационных данных становятся уязвимыми для хищения, мошенничества или для случайного раскрытия.
When the Security Council appears divided on fundamental questions of international security, the world becomes vulnerable.
Когда в Совете Безопасности происходит явный раскол по кардинальным проблемам безопасности, то мир становится уязвимым.
18. SMEs accounted for a large percentage of exports in sectors which were becoming vulnerable to environment requirements.
18. Значительную долю экспортной продукции секторов, которые становятся уязвимыми к воздействию экологических правил, производят МСП.
Without the institutions, systems and structures to enforce, maintain and protect human rights, democracy and the rule of law quickly become vulnerable.
Без институтов, систем и структур для укрепления, поддержки и защиты прав человека демократия и правопорядок быстро становятся уязвимыми.
Given that a substantial part of bank funding is being obtained on international wholesale markets, these institutions have become vulnerable to financial turmoil.
Учитывая, что банки в основном получают финансирование на международных оптовых рынках капитала, эти учреждения становятся уязвимыми для финансовых потрясений.
The lack of career assurance undermines the principles of competence, integrity, impartiality and independence; staff members become vulnerable to external pressures.
Отсутствие гарантий развития карьеры подрывает принципы компетентности, добросовестности, беспристрастности и независимости; сотрудники становятся уязвимыми по отношению к внешнему воздействию.
Women and children become vulnerable to trafficking because of social and economic relations of power, including the "economic disparity between the richest States or regions and the poorest".
Женщины и дети становятся уязвимы для торговли ввиду социально-экономических отношений в обществе, включая "экономический дисбаланс между богатейшими и беднейшими государствами и регионами".
Once we become predictable, we become vulnerable.
Как только мы становимся предсказуемыми, становимся уязвимыми.
When one overcommits, one becomes vulnerable to counterattack.
Когда кто-то пересиливает себя, чтобы сделать что-то, он становится уязвимым для контратаки.
If the choice is fear, then we become vulnerable to darkness.
И если наш выбор - страх, тогда мы становимся уязвимы для Тьмы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test