Exemples de traduction
The practice of early marriage denies opportunities to the adolescent girls to become self-reliant and productive human beings.
Поскольку ранние браки широко распространены, это лишает девочек-подростков возможности стать самостоятельными людьми, способными себя обеспечивать.
The goal of the training centres is to help Travellers develop their full potential and to enable them to become self-reliant and self-supporting members of society.
Цель этих учебных центров - помочь детям кочевых общин в полной мере развить свой потенциал и стать самостоятельными и полноценными членами общества.
As the conditions for their safe return were not yet in place, he called on UNHCR, all relevant agencies and donor countries to provide not only humanitarian assistance but also development assistance, to enable them to become self-reliant.
Поскольку условия для безопасного возвращения этих лиц еще не созданы, он призывает УВКБ, все соответствующие учреждения и страны-доноры предоставлять не только гуманитарную помощь, но и помощь в целях развития, с тем чтобы позволить им стать самостоятельными.
80. A number of interventions have been mounted to assist female refugees and internally displaced persons facing particular difficulties, including women heads of households, disabled individuals and elderly refugees, to become self-reliant, helping to reduce their exposure to exploitation and abuse.
80. Был проведен ряд мероприятий, направленных на то, чтобы помочь беженкам и внутренне перемещенным лицам, сталкивающимся с особыми трудностями, в том числе женщинам-главам домашних хозяйств, инвалидам и престарелым, стать самостоятельными и уменьшить степень своей подверженности эксплуатации и надругательствам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test