Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
It should be up on the shrine with the others.
Она должна быть на иконостасе, вместе с другими. Минуточку...
In that direction to safety. I'm gonna be up on that ridge right there with my m1 garand,
Я собираюсь быть на том возвышении с моим M1 Garand,
Well, you know, it is such an honor to be up on this wall with all these great performers.
Ну, знаете, это такая честь быть на этой стене со всеми этими великими исполнителями.
Oh, come on, man. Y-you got three weeks, and then you're gonna be up on that stand.
О, да ладно, старик, у тебя есть 3 недели и потом ты сожешь быть на суде.
All I want is, for one moment, to feel like you... be up on that stage and get one of the standing ovations you're so used to getting.
Все, чего я хочу, хотя бы раз почувствовать себя, как ты... быть на сцене и купаться в овациях так, как привыкла ты делать это.
The training comprises a twoday course followed up by an annual brush-up course lasting one day.
Подготовка включает в себя двухдневный курс плюс ежегодный курс совершенствования продолжительностью в один день.
Catch-up classes and education for young people and adults
Специальные курсы для молодых людей и взрослых
We're scheduled to shoot this tomorrow And I want to be up on the competition.
Мы планируем снять это завтра и я хочу быть в курсе состояния конкуренции
You want to blend into a new city,you better be up on local sports.
Если ты хочешь прижиться в новом городе, то тебе стоит быть в курсе местных спортивных новостей. Пей.
At that particular time I was not really quite up to things: I was always a little behind.
Я в то время был не вполне в курсе всех этих дел — несколько отстал от развития событий.
Harry pulled his copy of Advanced Potion-Making out of his bap, and looked up Felix Felicis.
Гарри вытащил из сумки «Расширенный курс зельеварения», отыскал в нем «Феликс Фелицис».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test