Traduction de "be settled" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
At the same time, it reaffirms its permanent disposition to resume negotiations with a view to settling as soon as possible and in a just and conclusive manner the still unresolved sovereignty dispute.
В то же время оно подтверждает свою постоянную готовность возобновить переговоры в целях скорейшего урегулирования справедливым и окончательным образом до сих пор не улаженного спора о суверенитете>>.
At the same time, it reaffirms its permanent willingness to resume negotiations with a view to settling as soon as possible and in a just and conclusive manner the still unresolved sovereignty dispute.
В то же время оно подтверждает свою постоянную готовность возобновить переговоры в целях достижения скорейшего справедливого и окончательного урегулирования до сих пор не улаженного спора о суверенитете>>.
At the same time, it finds the United Kingdom's unwillingness to resume negotiations inexplicable and reaffirms its permanent willingness to resume such negotiations with a view to settling as soon as possible and in a just and conclusive manner the still unresolved sovereignty dispute."
В то же время оно считает непонятным нежелание Великобритании возобновить переговоры и подтверждает свою постоянную готовность к возобновлению переговоров в целях скорейшего достижения справедливого и окончательного урегулирования до сих пор не улаженного спора о суверенитете>>.
On this important date, the Argentine Government reiterates that it is always willing to engage in dialogue with the United Kingdom so that negotiations can be resumed with a view to settling at an early date and in a just and conclusive manner the unresolved dispute regarding sovereignty.
В этот особый день правительство Аргентины вновь заявляет о своей постоянной готовности к диалогу с Соединенным Королевством в целях возобновления переговоров для скорейшего урегулирования справедливым и окончательным образом до сих пор не улаженного спора о суверенитете>>.
Apart from a few trivial incidents essentially arising out of differences that have since been settled concerning the delimitation of the zone and involving the forces of the Rwandese Patriotic Front (RPF) at the perimeter of the safe humanitarian zone around 15 July, the action taken by Turquoise Force has primarily been to provide assistance to refugees, given the dramatic manner in which the situation evolved, to collect and bury the bodies of victims of epidemics or starvation and to transport and distribute water and food in Zaire (Goma and Bukavo) and in the safe humanitarian zone.
Не считая имевших место 15 июля нескольких несущественных инцидентов на границах безопасной гуманитарной зоны, связанных, в основном, с ныне улаженными разногласиями с силами Патриотического фронта Руанды (ПФР) относительно делимитации, зоны действия Сил операции "Бирюза" приняли, главным образом, характер оказания помощи беженцам вследствие драматического развития обстановки, сбора и захоронения трупов людей, ставших жертвами эпидемии или голодного истощения, доставки и распределения воды и продовольствия как в Заире (Гома, Букаву), так и в безопасной гуманитарной зоне.
That question was settled by applicable domestic law.
Этот вопрос разрешается применимым внутренним правом.
Copyright infringements can be settled in court.
Дела о нарушениях авторских прав могут разрешаться в суде.
– Calls on parties to settle disputes by peaceful means;
- призывы к сторонам разрешать споры мирными средствами;
7C2 Problems governed by Convention but not expressly settled
7С2 Проблемы, регулируемые Конвенцией, но прямо не разрешаемые
International disputes must be settled through peaceful means.
Международные споры должны разрешаться мирным путем.
Disputes regarding property are settled by the established judicial procedure.
Имущественные споры разрешаются в установленном судебном порядке.
POOL, [Any dispute which is not settled by direct negotiation
КОНВЕНЦИЯ О [Всякий спор, который не разрешается путем прямых
They were not alike: Aberforth was never bookish and, unlike Albus, preferred to settle arguments by dueling rather than through reasoned discussion.
Особым сходством они не отличались. Аберфорт не был большим книгочеем и, в отличие от Альбуса, предпочитал разрешать разногласия не разумной беседой, а дуэлью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test