Traduction de "be in treatment" à russe
Exemples de traduction
I am told I will have to get treatment for one year.
Говорят, что лечиться придется в течение года.
This would lead to early detection of and treatment for diseases.
Такой подход позволит диагностировать и лечить это заболевание на ранних этапах.
I suffered an eye injury which required hospital treatment.
У меня было повреждение глаза, которое необходимо было лечить в условиях клиники".
The author was tortured again and denied medical treatment by the prison staff.
Тюремные служащие вновь пытали автора и не позволяли ему лечиться.
I know of cases where patients have been trying to seek treatment in Jordan.
Мне известно о случаях, когда пациенты пытались лечиться в Иордании.
At the same time, treatment and rehabilitation facilities will be upgraded.
В то же время бу-дет модернизирована система учреждений для лече-ния и реабилитации.
Only the privileged few could afford to seek life-saving treatment abroad.
Только немногие привилегированные люди могли позволить себе лечиться за границей.
Treatment and care of those with HIV/AIDS are certainly needed.
Необходимо, конечно же, лечить людей, зараженных ВИЧ/СПИДом, и обеспечивать уход за ними.
We are committed to treatment, care and support for people living with HIV.
Мы преисполнены решимости лечить людей, живущих с ВИЧ, заботиться о них и оказывать им поддержку.
For more than half a year, since October 2008, the complainant has been under treatment with a psychiatrist.
С октября 2008 года жалобщик более полугода лечился у психиатра.
He was one of the persons under treatment with my professor;
это был один из больных у моего профессора и лечился.
A professor there, who died recently, a serious scientist, fancied that such treatment should be possible.
Один там профессор, недавно умерший, ученый серьезный, вообразил, что так можно лечить.
I sit all the time, and I'm so glad to be able to walk around for five minutes or so...hemorrhoids, sir...I keep thinking of trying gymnastics as a treatment;
Всё сижу и уж так рад походить минут пять… геморрой-с… всё гимнастикой собираюсь лечиться;
Health resort treatment that is not a continuation of hospital treatment;
- санаторного лечения, не являющегося продолжением больничного лечения;
:: Includes all aspects of treatment, including the right to consent to or to refuse treatment, protection against harmful forms of treatment, regulation of clinical tests and access to treatment.
:: Включает все аспекты лечения, такие, как право соглашаться или не соглашаться на лечение, защиту от пагубных форм лечения, регулирование клинических исследований и доступа к лечению
But since he used showers at the same time, the results of the treatment are, of course, subject to doubt...Or so it seems.
Но так как при этом он употреблял и души, то результаты этого лечения подвергаются, конечно, сомнению… По крайней мере, так кажется…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test