Exemples de traduction
Category "A" corrections: change in submitting/responsible entity corrections
Исправления в категории "A": исправление информации о заявителе претензии/ответственном субъекте
This was not corrected at the same time that the same mistake was corrected in the model certificate itself.
Соответствующее исправление не было внесено во время исправления этой же ошибки в самом образце свидетельства.
It needs to be corrected and corrected now.
Ее необходимо исправить и исправить незамедлительно.
Please indicate whether the State party has corrected or intends to correct this situation.
Просьба сообщить, исправило ли или намеревается ли государство-участник исправить эту ситуацию.
:: Correct deficiencies
Исправить недостатки
This needs to be corrected.
Такую ситуацию надо исправить.
This should be corrected.
Это следует исправить.
- That has to be corrected.
- Это нужно исправить.
I'm sure it can easily be corrected.
Уверен, это легко исправить.
- I guess, the list can simply be corrected.
- Можно просто исправить список.
There is a grave injustice that Must be corrected.
Мы исправим историческую несправедливость.
That is a wrong that must be corrected.
Это - ошибка, которую нужно исправить.
And if something can be corrected correct ..
И если можно что-то исправить - сделайте это.
There was a mistake, and it must be corrected.
Была совершена ошибка, которую надо исправить.
That's a mistake that will be corrected one of these days.
Это мы исправим на днях.
There's a mistake here which needs to be corrected.
Здесь есть ошибка, которую нужно немедленно исправить.
But it can be corrected with a simple surgical procedure.
Это можно исправить с помощью простой операции.
He bent to correct it.
Он наклонился, чтобы исправить надпись.
Let’s try it once that way, and if you’re not satisfied, we can correct it.”
Давайте попробуем сделать так, как он говорит, если вам что-то не понравится, мы это исправим.
You can remove Rabban and take over yourself . to correct the mess." "It fits," the Baron said. "But I can feel myself tiring of all this.
Тогда вы сможете снять Раббана и лично отправиться на Арракис… чтобы исправить положение. – Все так, – сказал барон. – Но должен признать, все это начало меня утомлять.
Don't answer his messages other than to say you've heard of the terrible way he's handled things on Arrakis and you intend to take corrective measures as soon as you're able.
Не отвечайте на его запросы – только в том смысле, что-де вы прознали, как жестоко он управляет Арракисом, и намерены исправить дело – так скоро, как будет возможно.
And besides, if one wants to know any man well, one must consider him gradually and carefully, so as not to fall into error and prejudice, which are very difficult to correct and smooth out later.
Да и кроме того, чтоб обознать какого бы то ни было человека, нужно относиться к нему постепенно и осторожно, чтобы не впасть в ошибку и предубеждение, которые весьма трудно после исправить и загладить.
By being obliged to go every year over the same ground, if he is good for anything, he necessarily becomes, in a few years, well acquainted with every part of it: and if upon any particular point he should form too hasty an opinion one year, when he comes in the course of his lectures to reconsider the same subject the year thereafter, he is very likely to correct it.
Будучи обязан ежегодно обозревать один и тот же предмет, он неизбежно, если вообще пригоден на что-нибудь, должен через несколько лет вполне ознакомиться со всеми его подробностями; и если по какому-либо частному вопросу он в один год составит себе скороспелое мнение, то, когда на следующий год ему придется в ходе своих лекций снова подумать об этом вопросе, он, наверное, исправит свое ошибочное суждение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test