Exemples de traduction
While the prosecution called 103 witnesses, not a single witness for the defence was called.
Обвинение вызвало 103 свидетеля, тогда как со стороны защиты не был вызван ни один свидетель.
A Call the doctor
A Вызвать врача.
The ambulance was called.
Была вызвана скорая помощь.
Reinforcements had to be called in.
Пришлось вызвать подкрепление.
D Call a doctor
D Вызвать врача.
C Call the doctor
C Вызвать врача.
A Call a doctor
A Вы должны вызвать врача.
But the question was, how to call him?
Вопрос, правда, в том, как его вызвать?
My lord, you called me.
– Государь, ты вызвал меня из тьмы.
So the Ministry called upon Morfin.
И потому Министерство вызвало Морфина.
"Shouldn't we be hearing them call in the carryall?" Halleck asked.
– Почему мы не слышали, чтобы они вызвали грузолет? – спросил Халлек.
Healers called to the scene were unable to revive Mr.
Вызванные на место происшествия целители не смогли вернуть его к жизни.
Harry thought he knew why Greyback was not calling Voldemort.
Гарри догадывался, почему Сивый не может вызвать Волан-де-Морта.
“I'd think precisely nothing... I merely asked, and if you have some business, nothing could be easier than to call her away. I'll go now.
— Я ровно ничего не подумаю… Я только так спросил, и если у вас есть дело, то нет ничего легче, как ее вызвать. Сейчас схожу.
And, of course, his natural reaction was to call the lieutenant and try to put me in jail for doing this.
Разумеется, естественная его реакция состояла в том, чтобы вызвать лейтенанта и попытаться посадить меня под арест за такие мои преступления.
Harry’s voice was still saying, “Dobby… Dobby…” even though he knew that the elf had gone where he could not call him back.
Он все повторял: «Добби… Добби…» — хотя и знал, что домовик уже ушел туда, откуда его нельзя вызвать.
At that time we called it an apocalyptical crisis.
Тогда мы назвали его катастрофическим кризисом.
Churchill bemoaned what he called the
Черчилль с сожалением говорил о том, что он назвал как
(a) It was recommended to call it a meeting of experts;
а) было рекомендовано назвать его совещанием экспертов;
One could call this the institutional aspect.
Это можно было бы назвать институциональным аспектом.
Person called "Hajj Ibrahim" Srifa
Лицо, назвавшееся <<Хадж Ибрагимом>>
Indeed they can be called the people's proposals".
Их по праву можно назвать народными предложениями>>.
One might call it a decade of disarray.
Можно назвать это десятилетием смятения.
This may be called interest as damages.
Такие проценты можно назвать компенсационными процентами.
My temper would perhaps be called resentful.
Меня, вероятно, можно назвать обидчивым.
The thing you call the Resurrection Stone?” “What of it?”
Как вы его назвали, Воскрешающий камень? — И что вас интересует?
What was it Paul had called him? "Gurney, the valorous ."
Как там Пауль назвал его?.. «Гурни Доблестный».
Fruitless did I call the victory of the Last Alliance?
Я назвал победы над Врагом бесплодными?
The "death car" as the newspapers called it, didn't stop;
«Автомобиль смерти», как его потом назвали газеты, даже не остановился;
and it was called the Battle of Five Armies, and it was very terrible.
и назвали его Битвой Пяти Воинств; и была она страшной.
He also thought he had been called a Muggle, whatever that was.
Мало того, его назвали каким-то маглом.
She resembled her brother in looks, and could even be called a beauty.
Лицом она была похожа на брата, но ее даже можно было назвать красавицей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test