Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
It is my intention to adjourn the meeting before noon.
Я был намерен закрыть заседание до полудня.
I hope to finish tomorrow by noon.
Я надеюсь, что мы сможем завершить работу завтра к полудню.
Now the point is that, shortly after noon, he needs to return to Moscow.
Дело в том, что вскоре после полудня он должен возвращаться в Москву.
On 5 February 2003 at about 12 noon, the complainant was released.
Около полудня 5 февраля 2003 года заявитель был освобожден.
We also commence a little after high noon to intensify the drama of the occasion.
Мы также собрались сразу же после полудня, с тем чтобы придать торжественность этому событию.
The list of speakers will remain open until noon on 15 October 2012.
Список ораторов будет оставаться открытым до полудня 15 октября 2012 года.
We might reach it by noon tomorrow, if we go straight towards it.
Завтра к полудню доберемся до нее, а там и на вершину подымемся.
ABOUT noon I stopped at the captain's door with some cooling drinks and medicines.
Около полудня я вошел к капитану с прохладительным питьем и лекарством.
The nearer it got to noon that day the thicker and thicker was the wagons and horses in the streets, and more coming all the time.
Чем ближе к полудню, тем все больше и больше становилось на улицах подвод и лошадей.
some time that night, or at latest before noon of the morrow, we should sight the Treasure Island.
Либо сегодня ночью, либо самое позднее завтра перед полуднем мы увидим Остров Сокровищ.
It was a journey of only twenty-four miles, and they began it so early as to be in Gracechurch Street by noon. As they drove to Mr.
Им предстояло проехать всего двадцать четыре мили, и они выехали достаточно рано, чтобы уже к полудню прибыть на Грейсчёрч-стрит.
It was still an hour before noon when they reached them: green slopes rising to bare ridges that ran in a line straight towards the North.
Всхолмье виделось все отчетливее, и еще до полудня они подбежали к зеленеющим склонам голых хребтов, напрямую устремленных к северу.
The fishing scheme had been renewed the day before, and a positive engagement made of his meeting some of the gentlemen at Pemberley before noon.
Повторенное накануне приглашение половить в Пемберли рыбу требовало, чтобы он встретился там с некоторыми людьми, ожидавшими его около полудня.
and when they had talked to their hearts' content, it being then a little past noon, the doctor took up his hat and pistols, girt on a cutlass, put the chart in his pocket, and with a musket over his shoulder crossed the palisade on the north side and set off briskly through the trees.
Совещание окончилось вскоре после полудня. Доктор взял шляпу и пистолеты, сунул за пояс кортик, положил в карман карту, повесил себе на плечо мушкет и, перебравшись через частокол с северной стороны, быстро исчез в чаще.
We struck our bargain on the spot. In three minutes I had the HISPANIOLA sailing easily before the wind along the coast of Treasure Island, with good hopes of turning the northern point ere noon and beating down again as far as North Inlet before high water, when we might beach her safely and wait till the subsiding tide permitted us to land.
Мы заключили сделку. Через три минуты «Испаньола» уже шла по ветру вдоль берега Острова Сокровищ. Я надеялся обогнуть Северный мыс еще до полудня, чтобы войти в Северную стоянку до прилива.
Out westward in the world it was drawing to noon upon the fourteenth day of March in the Shire-reckoning, and even now Aragorn was leading the black fleet from Pelargir, and Merry was riding with the Rohirrim down the Stonewain Valley, while in Minas Tirith flames were rising and Pippin watched the madness growing in the eyes of Denethor.
А на западе близился к полудню четырнадцатый мартовский день по хоббитскому счислению, и Арагорн вел черную армаду от Пеларгира, Мерри ехал с мустангримцами по Каменоломной долине, в Минас-Тирите бушевали пожары, и Пин испугался безумного взора Денэтора.
Noon Departure for Tindouf
Полдень Отправление в Тиндуф
Noon briefing highlights
Ежедневный брифинг в полдень
The meeting rose at noon.
Заседание закрывается в полдень.
The meeting was called to order at noon.
Заседание открывается в полдень.
The President: It is now noon.
Председатель (говорит поанглийски): Сейчас полдень.
At noon today the cannons will fall silent.
Сегодня в полдень смолкнет канонада.
Noon?’ said Sam, trying to calculate. ‘Noon of what day?’
– Полдень? – повторил Сэм, задумавшись. – Какого дня полдень?
The sun turned from the noon and began to go west.
перевалило за полдень; солнце начало клониться к западу.
‘It is past noon,’ said Gandalf, ‘and we at any rate have not eaten since early morning.
– Уже изрядно за полдень, – сказал Гэндальф, – а мы, в отличие от вас, с раннего утра ничего не ели.
And at the last, as the Sun fell from the noon and the shadows of the trees lengthened, he ended.
Наконец, когда солнце склонилось за полдень и протянулись тени деревьев, песнопевец закончил песнь.
It was indeed in deepening gloom that the king came to Edoras, although it was then but noon by the hour.
Когда конунг приехал в Эдорас, Медусельд и правда был застлан мглой, хотя полдень едва наступил.
At the Three-Farthing Stone they gave it up. They had done nearly fourteen miles with only one rest at noon.
Их, однако же, хватило лишь до Трехудельного Камня, на четырнадцать миль с передышкой в полдень.
At noon we will return, and see if you have brought from the hoard the portion that is to be set against the stone.
В полдень мы вернемся и удостоверимся, вынес ли ты те богатства, которые станут выкупом за бриллиант.
As the sun rose and passed noon they glimpsed far off in the east the grey-green lines of the Downs that lay beyond the Old Forest on that side.
Когда перевалило за полдень, далеко на востоке обозначились сероватые очертания Курганов за пределами Вековечного Леса.
He must have been tired and walking slowly for he didn't reach Gad's Hill until noon. Thus far there was no difficulty in accounting for his time--there were boys who had seen a man "acting sort of crazy" and motorists at whom he stared oddly from the side of the road.
Вероятно, он устал и шел очень медленно, судя по тому, что попал в Гэдсхилл только в полдень. Восстановить его передвижения до этого момента не представило труда – в одном месте мальчишки видели, как по дороге шел человек, «вроде бы не в себе», в другом шоферы обратили внимание на странного прохожего, диким взглядом провожавшего каждую машину.
He began to read aloud: “Two Muggles in London, convinced they saw an old car flying over the Post Office tower… at noon in Norfolk, Mrs. Hetty Bayliss, while hanging out her washing… Mr. Angus Fleet, of Peebles, reported to police… Six or seven Muggles in all.
— «Маглов изумил летящий в небе форд «Англия», — начал он громко читать. — Два лондонца уверяют, что видели, как над башней почты пролетел старенький фордик… в полдень в Норфолке миссис Хетти Бейлисс, развешивая во дворе белье… Мистер Ангус Флит из Пиблза сообщил полиции…» И таких сообщений шесть или семь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test