Traduction de "be audacious" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
However, sometimes a devil can be made less dreadful if we directly and audaciously face it.
Однако порой, если прямо и смело стать лицом к лицу с дьяволом, то можно и его заставить выглядеть менее ужасно.
We are resolved to rise to the challenge of this new development stage and through audacious strategies and decisions to transform the country.
Мы полны решимости быть на высоте в решении вопросов этого нового этапа развития и осуществить смелые стратегии и решения, направленные на преобразование нашей страны.
These must also be imaginative and audacious, without neglecting the palliatives that mitigate and cushion the rigours of the first phases of adjustment and opening up.
Они также должны быть творческими и смелыми, но не должны игнорировать паллиативы, которые смягчают потрясения первых этапов перестройки и открытости.
340. The judges advocated adopting a solution which is more flexible, more audacious and probably more effective both in the medium and the long term.
340. Судьи выступили за принятие такого решения, которое является более гибким, более смелым и, возможно, более эффективным в среднесрочной и долгосрочной перспективе.
In their desire to integrate themselves with the global economy, many developing countries have audaciously opened up their economies, only to realize that the social and political costs of doing so often outstrip the benefits.
В своем стремлении интегрироваться в глобальную экономику многие развивающиеся страны смело пошли на то, чтобы сделать экономику своих стран открытой, но тут же осознали, что социальные и политические издержки этого зачастую превышают извлекаемую пользу.
While private ventures would increasingly displace Governments from the telecommunications, Earth observation and launch service markets, it was agreed that Governments should continue to pursue “bold, difficult and audacious” programmes.
Принимая во внимание, что частные предприятия будут все больше вытеснять правительства с рынков услуг в области связи, наблюдения Земли и космических запусков, было выражено согласие с тем, что правительства должны и далее осуществлять "смелые, трудные и оригинальные" программы.
Under the prevailing mood of optimism that arms control, at last, is back centre stage on the world agenda, this can be seen as an act of audacious foresight - as if to say that, anyhow, nothing will come out of it, and surely not in the Conference on Disarmament.
В условиях превалирующего оптимистического настроя на тот счет, что контроль над вооружениями наконец вновь занимает центральное место в международной повестке дня, это можно рассматривать как акт смелого предвидения: дескать, тут все равно ничего не выйдет, и уж наверняка не на Конференции по разоружению.
Referring to the introduction to the seventeenth periodic report, he said that the assertion that "racial discrimination had never existed in Tunisia" was too audacious, especially in a country that had been "a melting pot for diverse peoples and civilizations" (para. 1).
13. Ссылаясь на введение к семнадцатому периодическому докладу, он говорит, что утверждение, согласно которому "в Тунисе никогда не было расовой дискриминации", является слишком смелым, особенно для страны, в которой "перемешаны различные народы и цивилизации" (пункт 1).
The guilty are those who consider themselves good, honest, capable, in other words, the ones who are accommodated and satisfy themselves on claiming human rights for their own benefit, therefore forgetting to more audaciously and promptly fulfil their social, moral and spiritual duties.
Виноваты те, кто считает себя добропорядочными, честными, умелыми людьми, иными словами те, кто устроился в жизни и удовлетворяются тем, что отстаивают права человека в собственных интересах, забывая тем временем о необходимости своевременно и смело выполнять свои социальные, моральные и духовные обязанности.
It would be unpardonable, unforgivable, if we were to allow ourselves to be lulled by old political and economic dogma and continue repeating once again the same mistakes, while overwhelming majorities in every city, in every State, on every continent, have clearly expressed their desire for a new, audacious and creative policy.
Будет непростительно, если мы позволим убаюкать себя старыми политическими и экономическими догмами и будем вновь и вновь повторять одни и те же ошибки, в то время как подавляющее большинство людей в каждом городе, в каждом государстве, на каждом континенте ясно выражают свое стремление к новой, смелой и творческой политике.
So we got to be audacious.
Мы должны действовать смело.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test