Traduction de "basis for activities" à russe
Exemples de traduction
These types of regulations do not serve as the basis for activities that infringe human rights.
Эти виды актов не являются основой для деятельности, нарушающей права человека.
Within the framework of the Criminal Justice Strategy and Action Plan, respective training institutions coordinate on a permanent basis their activities.
В рамках стратегии уголовного правосудия и Плана действий соответствующие учебные заведения координируют на постоянной основе свою деятельность.
Another participant underlined that the lasting basis of activities should be recipient -driven in order that they recognize the positive effects of that basis.
Другой участник подчеркнул, что в основу всей деятельности в данной области должны быть положены инициативы стран-получателей, с тем чтобы эти страны почувствовали позитивный эффект от этого.
6. Operationalizing rights-based approaches to poverty will be one of the priority areas that will form the basis for activities within the framework for 2002-2007.
6. Применение правозащитных подходов к решению проблемы нищеты будет одной из приоритетных задач, лежащей в основе программной деятельности на 20022007 годы.
6. Encourages Member States, donors and other stakeholders to participate in and contribute, on a voluntary basis, to activities related to the Year;
6. рекомендует государствам-членам, донорам и другим заинтересованным сторонам содействовать на добровольной основе осуществлению деятельности, связанной с проведением Международного года, и вносить вклад в такую деятельность;
The General Assembly encouraged Member States, donors and other stakeholders to participate in and contribute, on a voluntary basis, to activities related to the Year.
Генеральная Ассамблея рекомендовала государствам-членам, донорам и другим заинтересованным сторонам содействовать на добровольной основе осуществлению деятельности, связанной с проведением Международного года, и вносить вклад в такую деятельность.
6. Encourages Member States, donors and other stakeholders to participate and contribute, on a voluntary basis, to activities related to the Year;
6. рекомендует государствам-членам, донорам и другим заинтересованным сторонам содействовать на добровольной основе осуществлению деятельности, связанной с проведением Международного года лиц африканского происхождения, и вносить вклад в такую деятельность;
62. The possibility of establishing financial arrangements in accordance with article 10, paragraph 3, of the Convention, so as to provide a more stable basis for activities under the Convention, was briefly discussed.
62. Была кратко обсуждена возможность создания финансовых механизмов в соответствии с пунктом 3 статьи 10 Конвенции, с тем чтобы обеспечить более стабильную основу для деятельности по осуществлению Конвенции.
Those estimates and projections provide the standard and consistent sets of population figures that are used throughout the United Nations system as the basis for activities requiring population information;
Эти оценки и прогнозы обеспечивают стандартные и последовательные ряды демографических данных, используемых в рамках всей системы Организации Объединенных Наций в качестве основы для деятельности, требующей наличия демографической информации;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test