Exemples de traduction
- FOS base points used for 60 M extrapolation (map)
Базисные точки ПКС для экстраполяции на 60 М (карта)
FOS base points used for 60-nautical-mile extrapolation (map)
Базисные точки ПКС для экстраполяции на 60 морских миль (карта)
In accordance with the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) and the Law of the People's Republic of China on the Territorial Sea and the Contiguous Zone promulgated on 25 February 1992 (hereafter the "1992 Territorial Sea Law"), the breadth of China's territorial sea is 12 nautical miles, measured from the baselines of the territorial sea which are composed of all the straight lines joining the adjacent base points. On 15 May 1996, in accordance with the 1992 Territorial Sea Law, the Chinese Government issued the Declaration of the Government of the People's Republic of China on the Baselines of the Territorial Sea of the People's Republic of China, announcing the baselines of part of its territorial sea adjacent to the Chinese mainland and those of the territorial sea adjacent to its Xisha Islands, and deposited the related materials and chart with the Secretary-General of the United Nations in the same year.
В соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года (ЮНКЛОС) и Законом Китайской Народной Республики о территориальном море и прилежащей зоне, вступившим в силу 25 февраля 1992 года (далее именуемым <<Закон о территориальном море 1992 года>>), ширина территориального моря Китая составляет 12 морских миль, отмеряемых от исходных линий территориального моря, которые составлены из всех прямых линий, соединяющих соседние базисные точки. 15 мая 1996 года китайское правительство в соответствии с Законом о территориальном море 1992 года опубликовало Заявление правительства Китайской Народной Республики о базовых линиях территориального моря Китайской Народной Республики, в котором содержалась информация о базовых линиях части территориального моря, прилегающего к материковой части Китая, и о базовых линиях территориального моря, прилегающего к принадлежащим ему островам Сиша, и в том же году сдало соответствующие материалы и карты на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
The State Parties on whose territory the points of entry and basing points are located shall assist in transporting an inspection team, its luggage, equipment and materials to the inspection site as well as in conducting an inspection.]
Государства-участники, на территории которых расположены пункты въезда и пункты базирования, оказывают содействие в перевозке инспекционной группы, ее багажа, оборудования и материалов на инспектируемую площадку, а также в проведении инспекции.]
[42.6 The State Parties on whose territory the points of entry and basing points are located shall assist in transporting an inspection team, its luggage, equipment and materials to the inspection site as well as in conducting an inspection.]
[42.6 Государства-участники, на территории которых расположены пункты въезда и пункты базирования, оказывают содействие в доставке инспекционной группы, ее багажа, оборудования и материалов на место инспекции, а также в проведении инспекции.]
[131. The State Parties on whose territory the points of entry and basing points are located shall assist in transporting an inspection team, its luggage, equipment and materials to the inspection site as well as in conducting an inspection.]
131. Государства-участники, на территории которых расположены пункты въезда и пункты базирования, оказывают содействие в перевозке инспекционной группы, ее багажа, оборудования и материалов на инспектируемую площадку, а также в проведении инспекции.]
In case of an inspection of the territory not under the national jurisdiction of any State the Director-General after consultation with the respective States Parties selects the points of entry appropriate for a speedy arrival of an inspection team in the inspection area and basing points.]
В случае инспекции на территории, не находящейся под национальной юрисдикцией любого государства, Генеральный директор после консультаций с соответствующими государствами-участниками выбирает пункты въезда, подходящие для скорейшего прибытия инспекционной группы в инспектируемый район и пункты базирования.]
[42.5 In case of an inspection of the territory not under the national jurisdiction of any State the Director-General after consultation with the respective States Parties selects the points of entry appropriate for a speedy arrival of an inspection team in the inspection area and basing points.]
[42.5 В случае проведения инспекции на территории, не находящейся под национальной юрисдикцией какого-либо государства, Генеральный директор после консультаций с соответствующими государствами-участниками выбирает пункты въезда, подходящие для скорейшего прибытия инспекционной группы в инспектируемый район и пункты базирования.]
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test