Traduction de "baser" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
adjectif
I know many of us gave in to our baser instincts over the last two days...
Я знаю, многие в последние два дня поддались базовым инстинктам...
You're afraid it will consume you, will obliterate your carefully crafted image, it will expose you as a fraud, but, Noah, until you let yourself experience your baser desire, you will never be able to hear your true voice.
Боишься, что она поглотит тебя, сотрёт тщательно нарисованную картинку и разоблачит тебя как мошенника. Но пока ты не позволишь себе испытывать свои базовые желания, ты никогда не услышишь свой истинный голос.
He's going against his baser instincts.
Он идет против своих основных инстинктов.
A good woman mitigates our baser tendencies.
Хорошая женщина уменьшает наши основные тенденции.
I think people can overcome their baser drives.
Думаю, люди способны преодолевать свои основные инстинкты.
We can train them, if we can take away their baser instincts.
Мы сможем обучить их, если лишим основных инстинктов
Well, I'm proud of you for not succumbing To your baser instincts.
Ну, я горжусь тобой, что ты не поддалась своим основным инстинктам.
These laws have forced them to value humanity... To develop sensitivity... Which is just as real in them as their baser impulses.
Но большая часть... этих законов заставила их ценить человечность... проявлять отзывчивость... которые стали для них столь же реальны, как основные инстинкты.
I think we can get through all this muck and mire if we just gave in to our baser instincts and engaged in a little therapeutic hate-fucking.
Я думаю, что мы сможем одолеть все преграды, если просто доверимся основному инстинкту. И займёмся лёгким, терапевтическим сексом из ненависти.
adjectif
own impassioned appeal to our baser selves
страстным призывом к нашим низким чувствам и
A slavish Duke is baser than his slaves. My teeth are eaten out!
Пал низкий Герцог ниже собственных рабов.
You may miss your only love, you may see the world about you devastated by evil lunatics, or know your honor trampled in the sewers of baser minds.
Можно потерять свою единственную любовь можно видеть, как окружающий тебя мир разоряют злобные безумцы, или знать, что твоя честь попирается в канализационных трубах низких умов.
adjectif
Anyway, it appears that at the school where Miss Wickham was educated, it was from time to time necessary for the right-thinking element to slip one over certain of the baser sort.
Оказывается, в школе, где обучалась мисс Викхем,.. время от времени из соображения справедливости,.. было принято разбираться с некоторыми особо подлыми экземплярами.
The strawberry grows underneath the nettle, and wholesome berries thrive and ripen best neighboured by fruit of baser quality.
Растет среди крапивы земляника, прекрасно зреют сладкие плоды вблизи других, неблагородных ягод.
низменный
adjectif
The deterrent effect of the threat of criminal sanctions has always allowed us to police the baser part of our natures.
Сдерживающий эффект угрозы уголовного наказания всегда позволял нам контролировать более низменную часть нашей натуры.
We cannot but be dismayed at the number of countries that are falling prey to the ancient and deadly sirens of ethnicity and narrow nationalism that appeal to man's baser instincts of intolerance and xenophobic fear.
Нас не может не пугать число стран, которые становятся жертвами древних и смертельно опасных отзвуков этнических устремлений и узкого национализма, взывающих к самым низменным инстинктам нетерпимости и ксенофобии.
I inspire your baser feellings.
Я внушаю тебе низменные чувства.
We always seek excuses for our baser selves.
Мы постоянно ищем оправдания нашим низменным инстинктам.
We have to be better than our baser instincts.
Мы должны быть выше наших низменных инстинктов.
They never allow their exquisite manners to interfere with their baser instincts.
Никогда не позволяют своим изысканным манерам мешать низменным инстинктам.
I used to think this place was all about... pandering to your baser instincts.
Я думал, что здесь просто потворствуют низменным инстинктам.
Forgive me, but that perfect figure can also awaken the baser instincts.
Простите меня, но... идеальная фигура может также пробудить... низменные инстинкты.
Sometimes you are like a beacon, piercing the fog of my baser instincts.
Иногда, Фрейзер, ты как маяк, разгоняющий туман моих низменных инстинктов.
Gratitude for seeing duties to completion, and not falling prey to baser desires of your own.
Благодарю, что провёл празднование и не стал жертвой своих низменных желаний.
I agree what Anna did to you is outrageous, but try to avoid your baser instincts.
Я согласна, то, что сделала Анна, - возмутительно, но постарайся не потакать своим низменным инстинктам.
You had no justification for giving in to your baser instincts and prying into Sherry's past.
У тебя не было достаточных причин, чтобы поддаваться низменным инстинктам и копаться в прошлом Шерри.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test