Exemples de traduction
The North American Government forbade the food company Sensient Flavors from exporting to Cuba, although it is a subsidiary registered and based in Canada.
Североамериканское правительство запрещает продовольственной компании <<Сенсиент Флейворз>> экспортировать свою продукцию на Кубу, хотя она и является дочерней компанией, базирующейся в Канаде.
:: On 28 December 2004, the company Maquimport requested a quote for 47 products from the United States subsidiary Rockwell Automation Power Systems, based in Canada.
:: 28 декабря 2004 года компания <<Макуиимпорт>> обратилась к филиалу американской компании <<Роквел аутомейшн пауэр системс>>, базирующейся в Канаде, с просьбой дать цены на 47 товаров.
A three year grant from the Ford Foundation has also, for the first time, made it possible to have a fulltime Executive Director, based in Canada and a European Coordinator based in Scotland.
Предоставленный Фондом Форда трехлетний грант также впервые позволил оформить на полную ставку Исполнительного директора, базирующегося в Канаде, и Европейского координатора, базирующегося в Шотландии.
55. NGOs based in Canada are mobilizing worldwide participation in a world march of women to take place in the year 2000, ending in New York in October 2000.
55. Базирующиеся в Канаде НПО собирают по всему миру людей для участия во всемирном марше женщин, который будет проведен в 2000 году и закончится в Нью-Йорке в октябре 2000 года.
78. Numerous voices were raised, especially among human rights circles based in Canada, accusing the oil consortium of being the direct beneficiary and passive accomplice of government abuses against the civilian population.
78. От многих сторон, особенно от базирующихся в Канаде правозащитных организаций, в адрес консорциума прозвучали обвинения в том, что он является прямым бенефициаром и пассивным соучастником правительства, жестоко обращающегося с гражданским населением.
The Association created workshops in cooperation with the International Media Foundation and the World Association of Community Radio Broadcasters (AMARC), a media organization based in Canada that seeks to develop women's participation in community radio.
Ассоциация организовала семинары в сотрудничестве с Международным фондом средств массовой информации и Всемирной ассоциацией женщин-сотрудников общинных средств массовой информации (АМАРК), базирующейся в Канаде, которая стремится к расширению участия женщин в работе общинных радиостанций.
According to United States authorities,20 high levels of MDMA manufacture by criminal organizations based in Canada and increased MDMA trafficking by Mexican criminal organizations, have increased the availability of MDMA in the United States.
По данным властей Соединенных Штатов,20 большие объемы производства МДМА преступными организациями, базирующимися в Канаде, и увеличение незаконного оборота МДМА со стороны мексиканских транснациональных преступных организаций привели к повышению доступности МДМА в Соединенных Штатах.
The Cuban company Havanatur, based in Canada, is obliged to pay 1.6 per cent more than the rate paid by other tour operators in Canada for processing of credit card transactions, causing losses of over US$ 1 million.
Кубинская компания "Havanatur", базирующаяся в Канаде, вынуждена платить 1,6 процента сверх того, что платят другие операторы туристических компаний, которые находятся в этой стране, за обработку кредитных карточек, что ведет к ее потерям порядка 1 млн. долл. США.
When it comes to providing obstetrical care and preserving the gynaecological health of women, Dr. Robert Walley of MaterCare International, based in Canada, notes that 91 per cent of maternal deaths are preventable by making adequate care available.
Когда речь идет о предоставлении женщинам акушерской помощи и о сохранении гинекологического здоровья женщин, то др Роберт Вэлли из организации <<МатерКэр интернешнл>>, базирующейся в Канаде, отмечает, что в 91 проценте случаев смерти матерей можно избежать при условии предоставления соответствующих услуг.
The press release states that an Aeryon Scout Micro unmanned aerial vehicle was transferred to Misrata by boat from Malta under the supervision of a private security company based in Canada, Zariba Security Corporation, and that a representative of that company trained members of the Libyan opposition at the airport in Misrata.
В пресс-релизе говорилось, что беспилотный летательный аппарат <<Эйрион скаут микро>> был перевезен в Мисрату с Мальты на корабле под надзором базирующейся в Канаде частной охранной компании <<Зариба секьюрити корпорейшн>> и что представитель этой компании провел соответствующую учебную подготовку для членов ливийской оппозиции в аэропорту в Мисрате.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test