Exemples de traduction
Holder of several national and foreign decorations and awards: Commandeur de l'ordre national du Lion (Senegal), Grand officier de l'ordre de la valeur (Cameroon), Condecoración del Orden del Aguila Azteca (Mexico), Medals and certificates of merit from the Organization of African Unity.
Обладатель ряда национальных и зарубежных званий и наград: командор Национального ордена Льва (Сенегал), высший офицер ордена <<За храбрость>> (Камерун), награжден орденом Ацтекского орла (Мексика), медалями и грамотами Организации африканского единства.
And I smashed the pieces of clay in the boiling pot of beef stock... and told him it was sopa Azteca.
И разбила их вдребезги, а кусочки глины размешала в бульоне, сказала ему, что это суп по-ацтекски.
- Encomienda de la Condecoración del Aguila Azteca (Mexico, 1976); Grand Officier de l'Ordre de la valeur (Cameroon, 1988).
- Кавалер ордена Агила Ацтеке (Мексика, 1976 год), кавалер ордена <<Знак Почета>> (Камерун, 1988 год)
:: Comunicación Cultural started two projects related to children and their rights with TV Azteca and the Technological Institute of Monterrey. 1999 activities
:: Ассоциация приступила к осуществлению двух проектов по оказанию помощи детям и защите их прав, которые проводятся в сотрудничестве с телекомпанией <<Ацтека>> и Технологическим институтом Монтеррея.
The stations in question are television channel WPMF-38, owned by TVC Broadcasting, which retransmits the programmes of Azteca América, and Radio Mambí on radio station WAQI at 710 on AM, part of the Univision chain.
Речь идет о телевизионной станции WPMF38, принадлежащей компании TVC Broadcasting, которая ретранслирует телевизионные программы <<Ацтека Америка>> и Radio Mambi WAQI и телеканала "Univisión".
The National Commission of Human Rights submitted a report on the investigation surrounding the case of the three journalists, Rene Solorio, Ernesto Madrid and Gerardo Segura, whose lives were supposedly threatened because of reports they had made on TV Azteca.
158. Национальная комиссии по правам человека представила доклад о ходе расследования по делу трех журналистов - Рене Солорио, Эрнесто Мадрида и Херардо Сегуры, в отношении жизни которых, как предполагается, поступали угрозы из-за информации, с которой они выступили на "ТВ Ацтека".
On 13 February 1998, the Government of Mexico, responding to the Special Rapporteur’s letter of 30 October 1997 (see E/CN.4/1998/40, para. 83), provided detailed information about the investigations carried out on the cases of René Solorio, Ernesto Madrid and Gerardo Segura, journalists at TV Azteca, who were abducted and tortured for several hours, presumably because of the revelations made of alleged abuses and misdeeds committed by law enforcement agents.
85. 13 февраля 1998 года правительство Мексики, отвечая на письмо Специального докладчика от 30 октября 1997 года (см. E/CN.4/1998/40, пункт 83), представило подробную информацию о расследовании, проведенном по делам Рэне Солорио, Эрнесто Мадрида и Херардо Сегуры - журналистов телевизионной компании "ТВ Ацтека", которые были похищены и подвергались в течение нескольких часов пыткам, вероятно в связи с разоблачениями якобы имевших вместо злоупотреблений и злодеяний, совершенных работниками правоохранительных органов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test