Exemples de traduction
Another issue raised by several delegates was the need to introduce prevention mechanisms to avoid disputes between investors and the State, as well as improved commercial dispute resolution channels.
Ряд делегатов поднимали также вопрос о необходимости создания превентивных механизмов, позволяющих избегать споров между инвесторами и государством, а также расширения возможностей урегулирования коммерческих споров.
We have been fortunate through the years in generally avoiding disputes with contributing States or in settling any matters that do arise without formal international claims being lodged.
К счастью, нам удавалось в течение многих лет в целом избегать споров с участвующими государствами или урегулировать любые вопросы, которые действительно возникают без предъявления формальных международных требований.
(5) The procedure in case a TIR operation has not been discharged requires improvement in order to avoid disputes over the application of the different legal deadlines.
5) Процедура в случае, если операция МДП не была завершена, должна быть усовершенствована с целью избежать споров в отношении применения различных сроков давности, установленных законодательством;
The prevailing view was however that what was typically most important at this stage in a tendering proceeding was to establish a record of the prices of the tenders by reading them out at the opening so as to foster transparency and to avoid disputes.
В то же время господствовавшее мнение сводилось к тому, что обычно наиболее важным моментом этого этапа процедур торгов является регистрация цен заявок, причем они зачитываются открыто, с тем чтобы содействовать открытости и избежать споров.
It also reaffirmed its view that such clarification would be necessary before the deployment of any UNMOVIC inspectors to Iraq and that it would help to avoid disputes and misunderstandings during the start and operation of UNMOVIC inspections.
Она также вновь подтвердила свое мнение о том, что необходимо четко прояснить ситуацию, прежде чем инспекторы ЮНМОВИК будут направлены в Ирак и что это поможет избежать споров и недопонимания на начальном и последующем этапах осуществления инспекций ЮНМОВИК.
Attempts are further being made to synthesize information gathered with political indicators to assess whether a threat to peace exists and to analyse action that could be taken by the United Nations to avoid disputes or defuse a crisis.
Предпринимаются также попытки синтезировать собираемую информацию с учетом политических показателей, чтобы дать оценку существованию угрозы миру и проанализировать меры, которые может принять Организация Объединенных Наций с целью избежать спора или разрядить кризисную обстановку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test