Exemples de traduction
The accused Tadić has availed himself of this procedure.
Этой процедурой воспользовался обвиняемый Тадич.
However, he did not avail himself of these possibilities.
Однако он не воспользовался этими возможностями.
However, the author did not avail himself of such remedy.
Тем не менее автор не воспользовался этим средством правовой защиты.
Only one of the parents (guardians) can actually avail himself/herself of it.
Реально этим правом может воспользоваться только один из родителей (опекунов).
It is submitted that the author never availed himself of any of the remedies open to him.
Отмечается, что автор не воспользовался имевшимися в его распоряжении средствами правовой защиты.
1. by an official who has availed himself of his official position;
1. должностным лицом, которое воспользовалось своим служебным положением;
- Once again voluntarily avails himself of the protection of the country of which he is a national or,
- добровольно вновь воспользовалось защитой страны гражданской принадлежности или,
This decision is subject to appeal before domestic courts, of which the author availed himself.
Это решение можно обжаловать в национальных судах, чем автор и воспользовался.
2. In the case referred to in paragraph 1 of this article the defendant may avail himself of:
2. В случае, указанном в пункте 1 настоящей статьи, ответчик может воспользоваться:
Looking to avail himself of the state's laws.
Хотел воспользоваться законами штата.
I believe Panetti has availed himself of the Apothecary's services.
Полагаю, Панетти воспользовался услугами Аптекаря.
Yet you seemed very eager to take this meeting with me, so I'm quite sure that Peter Talbott's not the only rich man to avail himself of your services.
Но, кажется, вы полны желания воспользоваться этой встречей со мной, так что я почти уверен в том, что Питер Тэлбот - не единственный богатый человек, пользующийся вашими услугами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test