Exemples de traduction
Any failure on the part of Japan to provide an accurate, genuine and adequate answer to those simple and essential questions may automatically lead us all to believe that Japan is not interested in resolving the issue but only in politicizing it.
Если Япония не сможет предоставить четкие, правдивые и приемлемые ответы на эти простые и основополагающие вопросы, то это может автоматически привести нас к мысли, что Япония не заинтересована в разрешении вопроса, а заинтересована лишь в его политизации.
Moreover, liberalization and the elimination of distortions within an economy do not automatically lead to growth in the absence of the supply capabilities to take advantage of new opportunities, and the prevalence of competition is only one factor determining countries' growth rates.
Кроме того, либерализация и устранение деформаций в экономике не могут автоматически привести к росту, если отсутствует производственный потенциал, позволяющий воспользоваться новыми возможностями; следует учитывать также, что конкуренция является лишь одним из факторов, определяющих темпы
23. There is no guarantee that the performance of one of the principal functions would automatically lead to fulfilling the others.
23. Нет гарантии того, что выполнение одной из основных функций автоматически приведет к выполнению других.
Several countries also state that the achievement of certain basic human rights, such as the right to economic development and equality in education, which are lacking in their countries, will automatically lead to the achievement of other basic human rights by women as well as men.
Кроме того, несколько стран заявляют, что достижение некоторых основных прав человека, таких, как право на экономическое развитие и равноправие в получении образования, которые отсутствуют в этих странах, автоматически приведет к реализации других основных прав человека как женщинами, так и мужчинами.
Regarding juvenile justice, a project for the revision of the Penal Code has been undertaken to establish special courts for minors, and the Government has decided to build a prison for minors outside of the capital, which will automatically lead to the creation of a juvenile tribunal to ensure compliance with international standards.
53. Что касается ювенальной юстиции, то был принят проект по пересмотру Уголовного кодекса в целях создания специальных судов для несовершеннолетних и правительство приняло решение построить за пределами столицы тюрьму для несовершеннолетних, что автоматически приведет к созданию ювенального суда для обеспечения соблюдения международных стандартов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test