Exemples de traduction
(c) Attractive to donors;
с) привлекательны для доноров;
areas more attractive
в сельскохозяйственных районах - более привлекательной
(b) More attractive locations.
b) более привлекательные местоположения.
the attraction is instant and undeniable.
Привлекательность мгновенна и бесспорна.
Sexual attraction is all chemical.
Сексуальная привлекательность - результат химических процессов, Рене.
How much more attractive is he than I am?
Насколько он привлекательнее, чем я?
Not so young and attractive, is she?
- Не такая уж молодая и привлекательная, не так ли?
Though I can't see what the attraction is myself.
Хотя я в нём не вижу ничего привлекательного.
I still don't get what the big attraction is.
Я все еще никак не пойму, что здесь такого привлекательного.
That's a hard question... because, as you know, physical attraction is...
Это сложный вопрос, потому что физическая привлекательность - это,..
There's no way a woman that attractive is trying to seduce Sheldon Cooper.
Такая привлекательная женщина никогда не станет совращать Шелдона Купера.
And by the way, I don't think that this girl, however attractive, is worth being obsessed about.
И кстати говоря, я не считаю, что эта девушка, хотя и привлекательная, стоит того, чтобы быть ею одержимым.
Please understand, Jason, you're very good-looking, but sexual attraction is an involuntary hormonal response involving an increase in neutrophins and testosterone.
Пожалуйста пойми, Джейсон, Ты очень хорошо выглядишь, но сексуальная привлекательность- ненамеренный гормональный ответ на увеличение тестостерона.
and to Mrs. Gardiner it had a peculiarly strong attraction.
А кроме того, оно обладало особой привлекательностью для миссис Гардинер.
If I remember correctly, you once saw the attraction of teaching too.
Если память мне не изменяет, учительство когда-то представлялось привлекательным и вам.
He's s-s-scoundrelly enough himself, and look at him, if you please, sir: here he is in all his attractiveness!”
Сами п-п-подличают, а вот-с, извольте взглянуть на них: вот они в самом своем привлекательном теперь виде-с!
a flirt, too, in the worst and meanest degree of flirtation; without any attraction beyond youth and a tolerable person;
Кокетку худшего, самого низкого пошиба, не располагающую никакими достоинствами, кроме молодости и некоторой внешней привлекательности.
Attractive blonde Rita Skeeter, forty three, who’s savage quill has punctured many inflated reputations—
«Рита Скитер — привлекательная блондинка сорока трех лет. Ее острое перо проткнуло немало раздутых репутаций».
“And the Quaffle is taken immediately by Angelina Johnson of Gryffindor—what an excellent Chaser that girl is, and rather attractive, too—”
— …И вот квоффл оказывается в руках у Анджелины Джонсон из Гриффиндора. Эта девушка — великолепный охотник, и, кстати, она, помимо всего прочего, весьма привлекательна
Monsieur Delacour was nowhere near as attractive as his wife; he was a head shorter and extremely plumb, with a little, pointed black beard.
Мсье Делакур привлекательностью отнюдь не отличался: он был на голову ниже супруги, до крайности округл, с маленькой, заостренной черной бородкой.
Suddenly I got an idea: I realized that the purpose of the $35 was to make the trip to Buffalo more attractive, and the way to do that is to spend the money.
Но тут мне пришла в голову следующая мысль: назначение этих 35 долларов состоит в том, чтобы сделать полеты в Буффало более привлекательными, а достигнуть этого можно только одним путем — потратив их до цента.
“…and the attractiveness of the girl,” said George, reappearing suddenly at their side. “But we’re not selling them to our sister,” he added, becoming suddenly stern, “not when she’s already got about five boys on the go from what we’ve…”
— И степени привлекательности девочки, — закончил Джордж, неожиданно появляясь рядом с ними. — Но своей сестре мы их продавать не будем, — прибавил он, внезапно посуровев. — У нее, говорят, и без того штук пять поклонников.
Mr. Prosser’s mouth opened and closed a couple of times while his mind was for a moment filled with inexplicable but terribly attractive visions of Arthur Dent’s house being consumed with fire and Arthur himself running screaming from the blazing ruin with at least three hefty spears protruding from his back.
Рот м-ра Проссера пару раз открылся и закрылся, в то время как перед его мысленным взором проносились необъяснимые, но крайне привлекательные образы: пожар, охвативший дом Артура Дента, и сам Артур, с воплями несущийся прочь из страшного огня, в спину воткнуты три копья – как минимум.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test