Traduction de "attendant was" à russe
Exemples de traduction
(e) The movement of clergy from the different communities in order to attend religious functions, in geographical areas not usually under their jurisdiction, is subject to approval by the authorities.
e) поездки служителей культа различных общин для выполнения их религиозных функций в различных районах страны, не входящих непосредственно в сферу их влияния, должны санкционироваться властями;
:: 10 April: Two UNRWA staff -- a school attendant and a teacher -- sustained minor injuries owing to the impact of a mortar on a Government school in Jaramana (Rif Dimashq) also used by UNRWA.
:: 10 апреля два сотрудника БАПОР (школьный служитель и преподаватель) получили легкие ранения в результате попадания минометного снаряда в государственную школу в Джарамане (мухафаза Риф-Димишк), которая также используется БАПОР.
The conference was attended by representatives of the Vatican, the United States, Germany, Italy, Israel, France, Sweden, Canada and other countries, with the participation of well-known scholars, priests from traditional Christian churches, and rabbis from Jewish communities.
В Конференции приняли участие представители Ватикана, Соединенных Штатов, Германии, Италии, Израиля, Франции, Швеции, Канады и других стран, известные ученые, а также служители традиционных христианских церквей и иудейских общин.
The Language Services Section would be strengthened with seven Professional posts for interpreters and revisers (4 P-4 and 3 P-3) and one General Service (Local level) post for a court attendant.
Секция языкового обслуживания будет укреплена за счет семи должностей устных переводчиков и редакторов категории специалистов (4 должности С-4 и 3 должности С-3) и одной должности служителя суда категории общего обслуживания (местного разряда).
Standard weekly costs shown for interpretation, with reference to annex X, include the cost of an average 11.5 interpreters at $869 per day for five days ($49,968) plus the costs of a Meeting Room Attendant ($288 per day), a Conference Officer ($390 per day) and a Sound Technician ($488 per day) to support the meeting, for five days at a total cost of $5,830.
Указанные нормативные еженедельные расходы на устный перевод (на основе данных приложения X) включают оплату услуг устных переводчиков средней численностью 11,5 человека из расчета 869 долл. США в день на пять дней (49 968 долл. США) плюс расходы на одного служителя зала заседаний (288 долл. США в день), одного сотрудника по обслуживанию заседаний (390 долл. США в день) и одного звукотехника (488 долл. США в день) на пять дней, которые составляют в общей сложности 5830 долл. США.
46. On 19 April, the Syrian Arab Red Crescent in Hama reported an explosion at a checkpoint on Salamiyeh road while four privately-contracted trucks carrying WFP supplies from Safita warehouse in Tartus for delivery to the Syrian Arab Red Crescent in Hama were waiting to pass; the trucks were severely damaged and two drivers were killed. On 10 April, two UNRWA staff, a school attendant and a teacher, sustained minor injuries, owing to the impact of a mortar on a Government school in Jaramana (Rif Dimashq) that is also used by UNRWA. Two Syrian Arab Red Crescent volunteers were injured in a car bomb attack in Homs city on 9 April.
46. Отделение Сирийского Арабского Красного Полумесяца в Хаме сообщило 19 апреля о том, что на контрольно-пропускном пункте, расположенном на дороге через Саламию, произошел взрыв, когда там ожидали разрешения на проезд четыре нанятых в частном порядке грузовика, которые должны были доставить этому отделению грузы ВПП со склада в Сафите (мухафаза Тартус); грузовики получили серьезные повреждения, а два водителя погибли. 10 апреля два сотрудника БАПОР (школьный служитель и преподаватель) получили легкие ранения в результате попадания минометного снаряда в государственную школу в Джарамане (мухафаза Риф-Димишк), которая также используется БАПОР. 9 апреля два добровольца Сирийского Арабского Красного Полумесяца были ранены в городе Хомс, когда там взорвался начиненный взрывчаткой автомобиль.
1 Meeting Room Attendant
1 дежурный зала заседаний
– Some gas station attendants are women.
— работа женщин дежурными по станции.
There is a rota to ensure that one lawyer is always available to attend upon and advise persons detained in custody.
Имеется специальный график, с тем чтобы заключенные под стражу лица в любое время могли проконсультироваться с дежурным адвокатом.
Solicitors wishing to become duty solicitors must either attend a course or have had substantial experience in this particular field of work; suspects' own solicitors are not subject to the same controls.
Лица, желающие стать дежурными солиситорами, должны либо пройти специальный курс, либо иметь значительный опыт работы в этой конкретной области; эти ограничения не распространяются на солиситоров подозреваемых.
Consequently, the Mission continues to employ the following workers under individual contractor agreements, which are charged to the respective cost centre operational costs: cleaning services, fuel attendants and occasional drivers/handymen.
Поэтому Миссия продолжает использовать практику найма следующих работников по индивидуальным контрактам, расходы по которым проводятся по соответствующим статьям оперативных расходов: услуги по уборке помещений, заправщики, дежурные водители/разнорабочие.
The Government reported that this person suffered from severe mental disturbances and that the injuries which had occurred at the said station were the result of her own action, when she grew angry because the duty staff took time attending her.
По сообщению правительства, она страдает серьезным психическим расстройством, и телесные повреждения, полученные ею в отделении комиссариата, являются результатом ее собственных действий, обусловленных ее злобной реакцией на то, что дежурный персонал несвоевременно уделил ей внимание.
It must be entered in the daily occurrence report system whether a doctor has been called to attend an arrested person placed in a detention cell; likewise, the duty officer can make the prescribed entry into the system that inspection has been carried out.
В электронную сводку ежедневных происшествий необходимо включать информацию о том, вызывался ли полицейский врач для оказания помощи арестованному лицу, находящемуся в камере предварительного заключения; кроме того, дежурный сотрудник полиции может ввести в электронную систему информацию о проведенных проверках.
On 29 March 1994, however, the Korean People's Army refused to attend a formal joint duty officers' meeting called by the United Nations Command to approve the credentials of Brigadier Colin D. Parr, Commonwealth Member, United Nations Command MAC.
Однако 29 марта 1994 года Корейская народная армия отказалась присутствовать на официальном заседании совместного дежурного отдела, созванном Командованием Организации Объединенных Наций для одобрения полномочий генерал-бригадира Колина Д. Парра, члена Содружества, в качестве представителя от ВКПООН.
The Code provides that when a person is brought to a police station under arrest, or is arrested at the police station having attended there voluntarily, the custody officer must tell him that he has the right to speak to a legal adviser and is entitled to independent legal advice from a duty advocate.
Кодекс предусматривает, что, когда лицо доставляется в полицейский участок под арестом или подвергается аресту в полицейском участке, прибыв туда добровольно, оно должно быть уведомлено производящим арест сотрудником о том, что оно имеет право на получение правовой консультации и независимую правовую помощь дежурного адвоката.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test