Traduction de "at the time that" à russe
At the time that
  • в то время, когда
Exemples de traduction
в то время, когда
The times have changed; they are times of change, times of renewal, times of transformation, even times of revolution.
Времена меняются; настало время перемен, время возрождения, время преобразований и даже время революций.
There have been times of confrontation and times of partnership, times of protectiveness and times of openness.
Были времена конфронтации и времена партнерства, времена замкнутости и времена открытости.
Time of arrival: Time of departure:
Время прибытия: Время отъезда:
This is not a time for declarations. It is a time for action.
Сейчас не время для деклараций, а время для действий.
There is a time for war and a time for peace.
Есть время для войны и время для мира.
Begin, related time = card insertion time or time of entry (0),
начало, относительное время = время ввода карточки или время ввода данных (0),
"A time for slaying and a time for healing ... a time for war and a time for peace". (The Holy Bible, Ecclesiastes 3:3-8)
<<время убивать, и время врачевать,...время войне, и время миру>>. (Библия, книга Екклесиаста, гл.3:3-8).
“it was the best of times; it was the worst of times”.
"это было наилучшее время; это было наихудшее время".
At the time that this photograph was taken,
В то время, когда было сделано это фото,
Right at the time that Theo was born in a bath tub.
Как раз в то время, когда Тео родился в ванной.
Kale was in our safe house at the time that Brewer was killed.
Кел был на нашей конспиративной квартире, в то время, когда убили Брюйера.
At the time that he actually... when you... what you... pronounced dead, yes, there was lots of people.
В то время, когда у него... когда у вас... констатируют смерть, да, там было много людей.
Yes, but almost all of them were outside of the camp at the time that the murder it was committed.
Да, но почти все они находились за пределами лагеря в то время, когда было совершено убийство.
No, but, uh, hospital records show that you had a broken wrist at the time that you were admitted for the miscarriage, so...
Конечно же, но больничные записи показывают, что у вас были сломано запястье в то время, когда у вас был выкидыш, так что...
Apparently, lots of data was lost in the process, including who was working out of the station at the time that report was filed.
По-видимому, многие данные были потеряны в процессе, в том числе, кто работал вне участка в то время, когда был составлен отчёт.
To explain this, he used a speculative theory that was doing the rounds at the time that suggested that the whole universe had been created in a single cataclysmic explosion billions of years ago, a theory that today we call the Big Bang.
Чтобы объяснить этоон использовал спекулятивную теорию который делал раунды в то время,когда предложено,что целая Вселенная была создана в единственном катастрофическом взрыве миллиарды лет назад теория,что сегодня мы называем Большой взрыв.
a time of war and a time of peace .
время войне и время миру.
Time’s running short, yes, running fast. No time to lose.
Время уходит, время бежит, потом будет поздно.
He would return to the vision of pure time, of time-become-space.
Он вновь увидит времявремя, обратившееся в пространство;
Maybe there's still time.
Может, есть еще время.
There is yet time for council.
– Есть еще время для совета.
The military force of the society, which originally cost the sovereign no expense either in time of peace or in time of war, must, in the progress of improvement, first be maintained by him in time of war, and afterwards even in time of peace.
Военная сила общества, которая первоначально не стоила ничего государю ни во время мира, ни во время войны, должна, по мере развития прогресса, содержаться им сперва во время войны, а потом и в мирное время.
His time draws near.
Время его приспело.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test