Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
I asked what it was and tore up the document saying "What's the use of such documents?" He asked about the mission and I said to him "Don't talk.
Я спросил его, что это такое, и, разорвав его, сказал: "Какая польза от таких документов?" Он спросил меня о задании, и я сказал ему: "Не болтай.
Your Honor, could the court ask that Chief Johnson refrain from editorial commentary?
Ваша честь, может суд спросить что шеф Джонсон воздерживается от комментариев?
Oh, I'll be sure and ask that bitch before I blow her brains out.
О, я буду уверен, и спросить, что сука, прежде чем я удар ее мозги.
And in exchange, you will say -- when asked -- that when you left here, Owen was despondent but alive.
А ты, в свою очередь, скажешь, когда тебя спросят, что когда ты уходил, Оуэн был подавлен, но вполне себе жив.
I understand, Your Honor, but if you decide to dismiss the charge, may I ask that you do so with prejudice?
Я понял, ваша честь, но если вы решите отклонить обвинение, могу ли я спросить, что вы сделаете с преюдицией?
Obviously, you also had access to those e-mails, because you needed to prove to anyone who might ask that the video came from her.
Очевидно, у вас тоже был доступ к ней, потому что вам было необходимо доказать любому, кто мог спросить, что видео получено от неё.
You know, I just want to march next door and ask that bastard what he did to my father, but I know that would put Pascal on alert.
Знаешь, как бы мне просто хотелось открыть соседнюю дверь, и спросить, что этот ублюдок сделал с моим отцом, но я знаю, что это насторожило бы Паскаля.
Ask them, ask any one of them, or all of them, what they mean by happiness!
Спросите, спросите их только, как они все, сплошь до единого, понимают, в чем счастье?
"Why did you not ask for me at my room if you were in the hotel?" asked the prince, suddenly.
– Зачем же ты меня в нумере не спросил… коли был в трактире? – спросил вдруг князь.
We are not asking for special treatment; we are not asking just for help.
Мы не просим особого к нам отношения; мы не просим просто оказать нам помощь.
We ask you, and we ask the Security Council, for a clear and unequivocal answer.
Мы просим вас и мы просим Совет Безопасности дать четкий и недвусмысленный ответ.
We ask for tolerance, and we ask that the World Programme of Action for Youth be implemented.
Мы просим проявлять терпимость, и просим выполнить Всемирную программу действий, касающуюся молодежи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test