Exemples de traduction
Those persons are given the possibility of obtaining it at adult education establishments (adult training centres, adult secondary schools and adult classes at secondary schools).
Этим лицам дается возможность получить его в учебных заведениях для взрослых (учебные центры для взрослых, средние школы для взрослых и классы для взрослых в средних школах).
We spoke as adults...
Мы поговорили, как взрослые...
Not as adults, anyway.
Не так, как взрослые, так или иначе.
Wallace charged them as adults.
Уоллес предъявил им обвинение как взрослым.
And they can't get charged as adults.
И их не могут осудить, как взрослых.
They always try our 15-year-olds as adults.
Они всегда судят наших 15-летних, как взрослых.
She is into these posters of babies dressed as adults.
Ей нравятся постеры с младенцами, одетыми, как взрослые.
Calliphoridae and Sarcophagidae flies are present as adults and early instar larva...
Мухи каллифоридии и саркофагидии представлены как взрослыми особями, так и молодыми личинками...
Prosecutors say both Tickles and Bam-Bam will be tried as adults.
В прокуратуре заявили, что Тиклс и Бам-Бам понесут наказание, как взрослые люди.
One day we'll just be two adults talking to each other as adults?
Будем ли мы однажды просто двумя взрослыми, разговаривающими друг с другом, как взрослые?
As adults, it is our adult belief that it would be irresponsible if this baby did not have ninja skills.
Как взрослые мы уверены, что этому младенцу просто необходимы навыки ниндзя.
The adult Voldemort is the same.
Взрослый Волан-де-Морт остался таким же.
The child kept asking adult questions.
Этот ребенок продолжал задавать взрослые вопросы.
He spoke mechanically: "If only adults could relax like that." "Yes."
Он механически ответил: – Если бы только взрослые умели так расслабляться. – Да.
But there were subtle differences, too, and it was in these that most adults found Alia disquieting.
Но были и отличия – из-за них большинству взрослых становилось не по себе в присутствии Алии.
As to adults, laymen that is to say, he had never touched them.
До светских же взрослых людей, как оказалось, он с этою целью никогда не дотрогивался.
And Paul recalled the stories of the Fremen—that their children fought as ferociously as the adults.
И Пауль вспомнил, что о фрименах рассказывают, что их дети сражаются так же яростно, как и взрослые.
“But they’re legally adults now,” said Mr. Weasley, in the same tired voice.
— Но в юридическом смысле они взрослые, — сказал мистер Уизли все тем же утомленным голосом.
Here and there adult wizards and witches were emerging from their tents and starting to cook breakfast.
Там и тут из палаток появлялись взрослые волшебники, пора было готовить завтрак.
It was like a child's game that had lost all inhibition in adult hands.
Словно детская игра, в которую взялись играть взрослые… позабывшие правила.
The adult summation coming from the child mouth was like a bitter confirmation.
Взрослые слова и интонация из детских уст прозвучали подтверждением горькой истины.
Thus they cannot use it in their home as adults or transfer it to their own children.
Таким образом, они не могут пользоваться им дома в качестве взрослых или передать его своим детям.
(e) Ensure that persons under 18 are not tried as adults;
е) обеспечить, чтобы лица моложе 18 лет не подвергались судебному разбирательству в качестве взрослых;
9. CRC was concerned that children between 16 and 18 years are treated as adults under the penal law.
9. КПР был обеспокоен тем, что дети в возрасте 16−18 лет рассматриваются в уголовном законодательстве в качестве взрослых.
(a) Amend the Anti-Terrorist Act in order to ensure that children are not tried as adults in "Special Heavy Penal Courts".
а) изменить Антитеррористический закон в целях обеспечения того, чтобы дети не привлекались к судебной ответственности в качестве взрослых в "Специальных судах по рассмотрению тяжких уголовных преступлений".
(c) The fact that persons between 16 and 18 years of age may be referred to ordinary courts and judged as adults in case of crimes of particular gravity;
с) того факта, что лица в возрасте от 16 до 18 лет могут быть направлены в обычные суды и быть судимыми в качестве взрослых в случае совершения особо тяжких преступлений;
It is during adolescence, at home, school and in the community, that girls and boys learn how to relate to others, about their position in society and about the roles they are expected to play as adults.
В подростковый период дома, в школе и в обществе девочки и мальчики учатся общению, начинают понимать свое место в обществе и функции, которые они должны выполнять в качестве взрослых людей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test