Exemples de traduction
More than 800 centres have been set up at which children can learn foreign languages, dancing, art and music, as well as basic computing skills.
Создано более 800 групп по обучению детей иностранным языкам, хореографии, изобразительному и музыкальному искусству, основам компьютерной грамотности.
It acquaints children with the best examples of Azerbaijani and foreign music, fosters their creative activities and cultivates cultured listeners trained to have a full aesthetic perception of the art of music.
Детская филармония знакомит детей с лучшими образцами азербайджанской и зарубежной музыки, повышает творческую активность детей, воспитывает культурного слушателя, подготовленного к полноценному эстетическому восприятию музыкального искусства.
913. Professional education in culture is conducted as part of the syllabus of three universities, and in particular at three academies of fine arts, of music and of theatre, television and film, and at private schools.
913. Профессиональное образование в области культуры осуществляется в рамках учебной программы трех университетов, а также в трех академиях - изящных искусств, музыки и театра, телевидения и кино - и в частных школах.
(n) Seeking and/or promoting cooperation from faith leaders, traditional communicators and creative institutions, including in the performing arts industry (music, theatre and film), to broadly disseminate messages on climate change;
n) налаживание и/или поощрение сотрудничества с религиозными лидерами, традиционными специалистами по коммуникации и творческими учреждениями, включая сферу исполнительских видов искусств (музыка, театр и кинематограф), для более широкого распространения информации об изменении климата;
The incorporation of topics such as racial, sexual and religious discrimination, intercultural tolerance and respect for human and civil rights into thematic projects by integration of subjects in the fields of history, literature, art and music and journalism contributes to raising awareness of problems and developing desirable standpoints and forming the personalities of students, since they learn by listening and understanding others, reasonably accepting or rejecting the views of others, clearly stating personal views using arguments; and this contributes to encouraging a culture of dialogue and understanding.
Включение в тематические проекты таких тем, как расовая, сексуальная и религиозная дискриминация, межкультурная терпимость и уважение прав человека и гражданских прав, путем объединения предметов в области истории, литературы, искусства, музыки и журналистики, способствует повышению уровня понимания проблем, развитию желательных взглядов и формированию личности учащихся, поскольку они учатся, когда слушают и понимают других, обоснованно соглашаются или не соглашаются с точкой зрения других, четко излагают свое мнение, приводя аргументы; и это содействует развитию культуры диалога и понимания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test