Exemples de traduction
16. Progress continued in the area of governance at the central level.
16. Сохранялся прогресс в области управления на центральном уровне.
There has been less progress in the areas of governance and economic recovery.
Меньшего прогресса удалось достичь в областях управления и восстановления экономики.
The Bank’s efforts in this area include governance and anti-corruption strategies.
Усилия Банка в этой области включают разработку стратегий в области управления и по борьбе с коррупцией.
Less headway has been made in the areas of governance and economic recovery.
В областях управления и восстановления экономики удалось добиться менее весомых результатов.
The substantive capacity of the organization, particularly in the areas of governance and environment, is increasingly recognized.
Все более широкое признание получают значительные возможности организации, в частности в области управления и окружающей среды.
We have also moved on empowering women in the area of governance and decision-making.
В областях управления и принятия решений мы уже добились прогресса в том, что касается расширения прав и возможностей женщин.
Recent events have also pointed to the challenges faced by many countries in the area of governance.
Недавние события выявили также проблемы, стоящие перед многими странами в области управления.
Assist LDCs with financial resources, technical assistance and capacity building in the area of governance;
:: оказывать наименее развитым странам финансовую и техническую помощь и помощь в наращивании потенциала в области управления;
At headquarters there was close cooperation between the two entities in the area of governance and with regard to monitoring and evaluation.
В штаб-квартире было налажено тесное сотрудничество между двумя организациями в области управления и контроля и оценки.
21. Cambodia took note of the reform efforts of Laos in the areas of governance and public administration.
21. Камбоджа отметила усилия Лаоса по проведению реформ в области управления и государственной администрации.
In many rural areas, the Government created and armed vigilante groups.
Во многих сельских районах правительство создавало и вооружало группы таких людей.
IV. In urban and other densely populated areas, the Governments of the ECE countries will:
IV. В городских и других густонаселенных районах правительства стран - членов ЕЭК будут:
In the rural areas, the Government offered special training programmes for the rural labour force.
В сельских районах правительство предлагает специальные программы подготовки для сельской рабочей силы.
Without the control of this area, the Government of the Democratic Republic of the Congo cannot sustain the war.
Лишившись контроля над этим районом, правительство Демократической Республики Конго не сможет продолжать войну.
2.2.2 No incidents in which humanitarian workers are prevented from accessing affected areas by Government or other actors
2.2.2 Отсутствие случаев недопущения гуманитарных работников в пострадавшие районы правительством или другими субъектами
To reach rural areas, the Government has undergone construction of schools (covering 80%) in rural areas.
Для охвата сельских районов правительство отдало распоряжение о строительстве школ (для 80% населения) в сельской местности.
If Taylor's forces can secure forest areas, the Government of Liberia may also attempt to resume logging.
Если силы Тейлора смогут взять под контроль лесные районы, правительство Либерии может также попытаться возобновить лесозаготовку.
In order to boost production and enhance the economic development of rural areas, the Government has adopted forward-looking economic policies.
Чтобы расширить производство и повысить экономическое развитие сельских районов, правительство одобрило перспективную экономическую политику.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test