Traduction de "are workable" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
(i) A workable legal and institutional setting;
i) поддержки работоспособных официальных и институционных учреждений;
A workable version has been achieved, but finalisation will be required.
Была достигнута работоспособная версия, но тут еще потребуется доработка.
The enlargement should be coupled with a fair system of workable rotation.
Его расширение должно сопровождаться созданием справедливой системы работоспособной ротации.
The efficiency, workability and transparency of such mechanisms should be further demonstrated.
Необходимо и далее демонстрировать эффективность, работоспособность и транспарентность таких механизмов.
Unfortunately, the Directive does not provide a clear and workable definition of a "variety".
К сожалению, в Директиве не приводится четкого и работоспособного определения "сорта или породы".
A workable ESM granting the possibility to temporarily roll back commitments;
d) работоспособный ЧЗМ, предоставляющий возможность временного отказа от обязательств;
Propose a simple and workable technical definition of the cluster weapons concerned; and
i) предложить простое и работоспособное техническое определение соответствующего кассетного оружия,
Through the forest of square brackets, the makings of a workable treaty are now visible.
Сейчас сквозь лес квадратных скобок уже просматриваются очертания работоспособного договора.
Thus only combinations could make up a workable option.
Таким образом, в качестве работоспособного варианта могли бы выступать лишь те или иные комбинации.
Let me now turn to a real, workable alternative.
А сейчас позвольте мне обратиться к реальной и выполнимой альтернативе.
He raised a number of concerns regarding workability and implementation of the plan.
Он высказал ряд озабоченностей в отношении практичности и выполнимости плана.
The legislation provided for deferred compensation, to be paid out in reasonable and workable instalments.
Законом предусматривалась выплата компенсации, которую предполагалось осуществлять с рассрочкой и в разумные и выполнимые сроки.
A promising start has been made in the search for practical and workable solutions at the level of the boards.
То, как начался поиск практических и реально выполнимых решений на уровне руководящих органов, вселяет надежды.
This initiative has proven to be far more effective in producing workable and concrete solutions to problems.
Эта инициатива оказалась намного более эффективной с точки зрения разработки выполнимых и конкретных решений проблем.
But the paragraph requires only that all "practicable" measures be taken, meaning those that are feasible, workable and reasonable.
Однако данный пункт требует только, чтобы были приняты все "практически осуществимые" меры, то есть реальные, выполнимые и разумные меры.
Many tax administrations lack the capacity to conduct implementation tests for new legislation in order to determine whether such legislation is workable.
Многие налоговые службы не располагают возможностями для проверки новых законов на предмет их выполнимости.
Therefore, the role of the Council in providing compensation to victims of international law breaches can be workable and effective.
Это свидетельствует о том, что роль Совета в обеспечении выплаты компенсаций жертвам нарушений международного права может быть выполнимой и эффективной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test