Traduction de "are wait" à russe
Exemples de traduction
We cannot wait for implementation, we cannot wait for action, and we cannot wait to adapt.
Мы не можем ждать осуществления, мы не можем ждать действий, мы не можем ждать адаптации.
We cannot wait.
Ждать нельзя.
If one waits until everything is ‘right’ for trade reform, one waits indefinitely.
Если ждать до тех пор, пока для реформы торгового режима "всё сложится как надо", то можно ждать до
We can wait no longer.
Ждать больше нельзя.
The future cannot wait.
Будущее не может ждать.
Reform cannot wait.
Реформа больше не может ждать.
The world cannot afford to wait.
Мир не может ждать.
Africa cannot continue to wait.
Африка не может больше ждать.
We are waiting to find out what happened.
Мы будем ждать новостей.
The old Yuzbashi and his son are waiting for me. - Yes, yes.
Меня должны ждать старик Юзбаши с сыном.
Ani and Obi are waiting for us to deliver the spicen.
Эни и Оби ждать когда мы принести специи.
Well then, what is it that we are waiting for?
Мы не разбогатеем, если будем просто стоять и ждать.
If you go out that door, three Millers are waiting for you.
Выйдете за дверь, там вас будут ждать Миллеры.
Where a boeing and its crew are waiting, ready to take off.
Там Вас будет ждать Боинг, полностью готовый к отправке.
So don't be surprised if the cops are waiting outside your house.
Не удивляйся, если на выходе тебя будет ждать патруль.
Don't be afraid. The others are waiting for you on the other side.
Не бойтесь, другие будут ждать вас на другой стороне.
Speaking of which, if you have V-Day plans with Tony, you sure are waiting until the last minute to ask me to sit.
Кстати говоря, если у тебя есть планы на этот день с Тони, не стоит ждать до последнего, чтобы попросить меня посидеть с детьми.
He should not wait.
А он ведь не должен ждать!
Waiting is bad enough at best,
– Ну нет, ждать куда хуже.
They resolved to wait and endure.
Они положили ждать и терпеть.
So then they waited for a steamboat.
И мы стали ждать парохода.
You will wait here.
А вы пока будете ждать здесь.
I will wait here, Muad'Dib,
– Хорошо, Муад'Диб, я буду ждать здесь.
The choice is yours: to go or wait.
Раз у тебя был с ним такой уговор, то сам уж решай, ждать его или нет.
Harry looked around, waiting.
Гарри остался ждать.
We must wait here, precious, wait a bit and see.
Нам нуж-жно подож-ж-ждать здес-с-сь, подож-ж-ждать немного и пос-ссс-смотреть.
After receiving his letter I waited;
После письма я стала ждать.
Length of the waiting list and waiting time
Длина списка ожидания и продолжительность ожидания
3.3.18.2. Waiting;
3.3.18.2 ожидание;
Africa is waiting.
Африка в ожидании.
Waiting for workers.
Ожидание рабочих.
You've been released on bond. You are waiting trial.
Вас отпустили под залог в ожидании суда.
Your only qualifications are waiting tables and wearing wigs.
Твоя единственная квалификация это ожидание столика и ношение париков.
They've prepared a grand meal and are waiting to dine with you
.. и ждут вас, чтобы пообедать. В ожидании, они не выпили с утра даже стакана воды.
There are waiting lists and psychological tests and blood samples and sworn oaths and dark back-room promises, and every single headmistress looks like Dick Cheney. You can always send her to public school.
Все эти листы ожидания, психологические тесты, образцы крови, присяги, тайные обеты, и каждая директриса похожа на Дика Чейни.
Down on the lower level, in a waiting room.
– В зале ожидания нижнего яруса.
There was all manner of waiting in their lives.
А ожидание занимало в их жизни немало места.
Perhaps tonight—after a month of waiting—would be the night.
Может быть, сегодня — после месяца ожидания — наступил тот самый день?
The house and the quiet trees seemed to be waiting breathlessly.
Деревья у дома словно замерли в немом ожидании.
Still as stones they stood, staring, waiting for they did not know what.
Хоббиты окаменели в ожидании неведомой напасти.
The girl broke off at once and stood waiting respectfully.
Девушка тотчас же оборвала и остановилась в почтительном ожидании.
“O people waiting in the Shadow of Deep Thought!” he cried out.
– О люди, стоящие в ожидании под сенью Глубокого Мыслителя! – выкрикивал он.
Two severely dressed men sat respectfully before the terminal and waited.
Два сверхторжественно одетых человека в почтительном ожидании сидели перед терминалом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test