Exemples de traduction
Split between locations
Разделить между местами службы
The team then split into three groups.
Затем она разделилась на три группы.
Output is split into two outputs.
Мероприятие разделено на два новых мероприятия.
A kernel that is not split or separated into halves.
- ядро, которое не расколото или не разделено на половинки;
Retained in natural shape or split
* Сохранена ли естественная форма сетки или она разделена
This could be split in a number of specific tasks.
Ее можно разделить на ряд отдельных задач.
Well, Man's functions are split.
Нет, общество разделено.
Fam-a-lam, we are splitting up.
Итак семейка, нам надо разделиться.
Man's institutions are split, expressing contradictions that must be worked through.
Общественные институты разделены, и возникают противоречия, которые необходимо преодолевать.
That way you can't make a big purchase until the assets are split up.
Чтобы невозможно было совершить крупные покупки до раздела имущества.
We are splitting up into units of 300 -- 100 fighters, 200 civilians each.
Мы разделились в отряды по 300... 100 бойцов и 200 гражданских в каждом
Even You-Know-Who can’t split himself into seven.”
Даже Сам-Знаешь-Кто не способен разделиться на семь частей.
“Looks like we’ll have to split up,” said Tonks briskly, looking around for empty chairs. “Fred, George and Ginny, if you just take those seats at the back… Remus can stay with you.”
— Похоже, нам надо разделиться, — сказала Тонкс, оглядев свободные кресла. — Фред, Джордж и Джинни, вы сядьте там сзади… Римус с вами.
He would willingly have split all the money in his Gringotts vault with the Weasleys, but he knew they would never take it. “I’m never wearing them,” Ron was saying stubbornly.
Он был готов разделить с семьей Уизли все свое золото из сейфа в «Гринготтсе», но прекрасно знал, что они нипочем не возьмут его денег. — Я ни за что не стану этого носить, — стоял на своем Рон. — Ни за что.
Right, now, we’re gonna split inter two parties an’ follow the trail in diff’rent directions. There’s blood all over the place, it must’ve bin staggerin’ around since last night at least.”
Сейчас на две группы разделимся и по следам пойдем… в разные стороны, потому как их тут… ну… куча целая, следов. И кровь повсюду. Он, должно быть, со вчерашней ночи тут шатается, единорог-то… а может, и с позавчерашней.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test