Traduction de "are singing" à russe
Are singing
Exemples de traduction
People are dancing and singing in the streets in what was described as a spontaneous national holiday.
Люди танцуют и поют на улицах, отмечая, как ктото назвал его, спонтанно возникший национальный праздник.
Innocent people are easily branded as pagans just simply because they did not sing the "national anthem".
Ни в чем не повинных людей с легкостью называют язычниками просто потому, что они не поют <<национальный гимн>>.
The entire student body at government schools is also expected to say Christian prayers and sing Christian hymns at school assemblies.
Кроме того, как ожидается, все учащиеся государственных школ читают христианские молитвы и поют христианские псалмы на школьных собраниях.
At weddings for example, the roles are feminised and masculinised, with women cooking, singing and dancing and men presiding over most committees and the function itself.
Так, на свадьбах, например, роли четко делятся на мужские и женские: женщины готовят, поют и танцуют, а мужчины руководят процессом.
In our part of the world, the women would be ululating and the men would be dancing and singing songs of praise as they celebrated and commemorated a historic day such as this.
В той части мира, где мы живем, женщины обычно поют песни, а мужчины танцуют и возносят хвалебные гимны в ознаменование исторического дня, подобного сегодняшнему.
During the lessons, which are held outside school hours several times a week, the children talk and sing in their native language and learn about the customs and traditions of their people.
На занятиях, которые проводятся во внеурочное время несколько раз в неделю, ребята говорят и поют на родном языке, знакомятся с обычаями и традициями своего народа.
However, groups of men jogging, exercising or even singing military songs are not necessarily engaged in military training, nor is it clear that the purpose of the training is the destabilization of Rwanda.
Однако, если группы мужчин занимаются бегом и физическими упражнениями или даже поют военные песни, это отнюдь не означает, что они проходят военную подготовку, и из этого не следует, что целью подготовки является дестабилизация обстановки в Руанде.
In addition, in Northern Sudan, the Hakamas, who compose and sing for soldiers and militia, were sponsored by UNMIS to disseminate messages on disarmament, demobilization and reintegration and reconciliation in Southern Kordofan
Кроме того, в Северном Судане МООНВС оказывала поддержку организации <<Хакамас>>, члены которой сочиняют песни и поют их для солдат и ополченцев в целях распространения информации о разоружении, демобилизации и реинтеграции и примирении в Южном Кордофане
Another officer of the Berkut Special Police Force, having received a head injury, points out these tactics: <<I saw at first approaching people, who were talking and singing. Then, they were suddenly replaced by masked men who started using, for example, gas from special large cylinders, which we did not have at that time in our division.
О похожей тактике вспоминал и другой сотрудник подразделения милиции специального назначения <<Беркут>>, получивший травму головы: <<Я видел, как сначала приходят люди, разговаривают, поют, затем резко сменяются, и в первые ряды выходят уже люди в масках, которые начинают использовать, например, газ в больших баллонах, специальный, которого даже мы не имели в то время в подразделении.
The bridesmaids are singing
Подружки невесты поют
♪ some boys are singing
Некоторые парни поют.
The flowers - they are singing.
Цветы... Они поют
♪ Where the nightingales are singing
Соловьи поют, картинка
They are singing about me.
Они поют обо мне.
Hark, the stars are singing
Слышишь, как поют звезды,
And hark to the singing and the harps!
Там поют и грают на арфах!
So men still sing in the evening.
Вечерами, у костров, эту песню поют и поныне.
Do your sisters play and sing?” “One of them does.”
А ваши сестры тоже поют и играют? — Да, одна из них.
Everyone is drunk, everyone is singing songs, and near the porch of the tavern stands a cart, but a strange cart.
Все пьяны, все поют песни, а подле кабачного крыльца стоит телега, но странная телега.
“—dodges Warrington, avoids a Bludger—close call, Alicia—and the crowd are loving this, just listen to them, what’s that they’re singing?”
— Спиннет обходит Уоррингтона, уклоняется от бладжера — еще бы чуть-чуть, Спиннет… Зрители в восторге, вы только послушайте, что они поют?
It is a fair song in our woodland tongue; but this is how it runs in the Westron Speech, as some in Rivendell now sing it.’ In a soft voice hardly to be heard amid the rustle of the leaves above them he began:
Про нее сложена печальная песня, и мы часто поем ее на нашем северном наречии, потому что сложили эту песню у нас; но эльфы Элронда тоже ее поют – на всеобщем языке, – и вот как она звучит:
There was a little old piano, too, that had tin pans in it, I reckon, and nothing was ever so lovely as to hear the young ladies sing «The Last Link is Broken» and play «The Battle of Prague» on it.
Там стояло еще старенькое пианино, набитое, по-моему, жестяными сковородками, и для меня первое удовольствие было слушать, как дочки поют «Расстались мы» или играют на нем «Битву под Прагой».
I have written some more of my book. And, of course, I make up a few songs. They sing them occasionally: just to please me, I think; for, of course, they aren’t really good enough for Rivendell. And I listen and I think.
Ведь надо же мне написать мою Книгу! Ну и порой я сочиняю песни, а эльфы изредка их поют – только чтоб доставить мне удовольствие: песни эльфов гораздо лучше.
we must decide and rehearse it all perfectly, then we'll go to the Nevsky Prospect, where there are many more people of high society, and we'll be noticed at once: Lenya knows 'The Little Farm'...Only it's always 'The Little Farm,' the same 'Little Farm,' everybody sings it!
надо сговориться, так чтобы всё совершенно прорепетировать, а потом мы отправимся на Невский, где гораздо больше людей высшего общества и нас тотчас заметят: Леня знает «Хуторок»… Только всё «Хуторок» да «Хуторок», и все-то его поют!
The man stared at him wildly and with amazement. “I do,” Raskolnikov went on, looking as if he were not talking about street singing at all, “I like hearing songs to the barrel-organ on a cold, dark, and wet autumn evening—it must be a wet evening—when all the passers-by have pale green, sickly faces;
Тот дико посмотрел и удивился. — Я люблю, — продолжал Раскольников, но с таким видом, как будто вовсе не об уличном пении говорил, — я люблю, как поют под шарманку в холодный, темный и сырой осенний вечер, непременно в сырой, когда у всех прохожих бледно-зеленые и больные лица;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test