Exemples de traduction
He had originally alleged that these documents were originals but, in his comments on the State party's submission, confirmed that they were copies.
Первоначально он утверждал, что эти документы являются оригиналами, однако в своих комментариях по замечаниям государства-участника он подтвердил, что оба эти документа - копии.
(v) appears to be the original for consignor/shipper even if the Credit stipulates a full set of originals, or similar expressions, and
v) по внешним признакам является оригиналом для грузоотправителя/экспортера, даже если в аккредитиве содержится указание на полный комп-лект оригиналов или аналогичные указания; и
In paragraph 3, it is recommended that the expression "Copies of the order" be revised to read "the order", because the documents being communicated to the parties are originals of the order, not duplicates.
В пункте 3 рекомендуется пересмотреть формулировку "копии постановления", заменив ее словом "постановление", поскольку документы, которые направляются сторонам, являются оригиналами, а не дубликатами.
Emphasis on original.
Выделено в оригинале.
Do not send originals.
Никогда не направляйте оригиналы.
Granit did not provide the original.
Оригиналы она не представила.
Reproductionc (originals) Distributiond
Размножение документовc (оригиналы)
Original texts of documents
Текстов документов в оригинале
Remember that these are original documents so, accuracy is... - essential.
Запомните, что вы работаете с оригиналами документов, поэтому аккуратность очень важна.
I dunno what they’re like in the original versions.”
А как они выглядят в оригинале, я не знаю.
There was certainly at this moment, in Elizabeth’s mind, a more gentle sensation towards the original than she had ever felt at the height of their acquaintance.
В эту минуту Элизабет явно испытывала к оригиналу портрета более теплое чувство, чем когда-либо на протяжении их знакомства.
Now mark this, prince-- there is nothing so offensive to a man of our time and race than to be told that he is wanting in originality, that he is weak in character, has no particular talent, and is, in short, an ordinary person.
Заметьте себе, милый князь, что нет ничего обиднее человеку нашего времени и племени, как сказать ему, что он не оригинален, слаб характером, без особенных талантов и человек обыкновенный.
The infallible decrees of the church had pronounced the Latin translation of the Bible, commonly called the Latin Vulgate, to have been equally dictated by divine inspiration, and therefore of equal authority with the Greek and Hebrew originals.
Непогрешимые декреты церкви провозгласили латинский перевод Библии, обычно называемый латинской Вульгатой, продиктованным божественным вдохновением и потому равным по авторитету с греческим и европейским оригиналами.
This remark provoked general mirth, and the old fellow himself laughed loudest of the lot, but ended with a stupendous fit of coughing. Nastasia Philipovna, who loved originality and drollery of all kinds, was apparently very fond of this old man, and rang the bell for more tea to stop his coughing.
Старичок, вероятно подумавший, что смеются его остроумию, принялся, глядя на всех, еще пуще смеяться, причем жестоко раскашлялся, так что Настасья Филипповна, чрезвычайно любившая почему-то всех подобных оригиналов старичков, старушек и даже юродивых, принялась тотчас же ласкать его, расцеловала и велела подать ему еще чаю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test