Traduction de "are irrevocable" à russe
Exemples de traduction
(a) An irrevocable letter of credit;
а) безотзывный аккредитив;
Issuance, form and irrevocability of undertaking
Выдача, форма и безотзывность обязательства
16B1 Promise or indication of irrevocability
16В1 Обещание или указание на безотзывность
This is true whether or not the offer is irrevocable.
Это положение действует независимо от того, является ли оферта безотзывной.
(e) (ii) (a) Irrevocable assignment of credits
e(i)(a) Безотзывная передача кредитов
(c) Evidence of an irrevocable loan commitment to the fund;
c) подтверждение безотзывного обязательства о предоставлении кредита фонду;
(a) Costs of irrevocable letter of credit (in replacement of costs of
a) Расходы по безотзывному аккредитиву (вместо расходов по приобретенным страховым
The world has changed irrevocably, although we cannot as yet say exactly how.
Мир безвозвратно изменился, хотя пока что невозможно сказать, каким именно образом.
If the appropriate steps are not taken soon, we fear that momentum for the peace process may be irrevocably lost.
Если в ближайшее время не будут предприняты адекватные шаги, то мы опасаемся, что импульс мирного процесса может быть безвозвратно утерян.
The licence indicated above may be withdrawn irrevocably, in particular when public security and order are at risk.
Вышеуказанное разрешение может быть безвозвратно отозвано, в частности, в тех случаях, когда существует угроза общественной безопасности и правопорядка.
Under MDRI, HIPC are eligible for complete and irrevocable debt relief as soon as they have reached - or will reach - HIPC completion point.
В рамках ИОМЗ БСВЗ получают право на полное и безвозвратное облегчение задолженности сразу же после того, как они достигли или достигнут этапа завершения процесса, предусмотренного для БСВЗ.
Canada fears that if we continue to be unable to agree to even a programme of work this year, we will irrevocably contribute further to this institution's loss of credibility.
Канада опасается, что если мы будем и впредь не в состоянии достичь в этом году согласия даже по программе работы, то мы будем безвозвратно способствовать дальнейшей утрате убедительности этого учреждения.
My delegation is particularly concerned that momentum for the peace process may be irrevocably lost if prudent and courageous steps are not taken in the near future jointly by Israel and Palestine.
Моя делегация особенно обеспокоена тем, что динамика мирного процесса может быть безвозвратно утрачена, если Израиль и Палестина не предпримут в ближайшее время совместных осторожных и смелых шагов.
We must do it to secure a safer world for ourselves, for those who will follow us and for those who have had their lives irrevocably transformed as a result of these terrorist attacks.
Мы должны бороться с ним, чтобы обеспечить более безопасный мир для себя, для тех, кто придет после нас, и для тех, чьи жизни безвозвратно изменились в результате этих террористических актов.
Schemes of developed countries in support of FDI could serve to a much greater extent to facilitate the relocation of those of their production activities which have irrevocably lost competitiveness.
Программы развитых стран в поддержку ПИИ могут сыграть гораздо более активную роль в содействии перемещению тех производств, которые безвозвратно утратили конкурентоспособность.
The act whereby one or several natural or legal persons decide to allocate irrevocably property, rights or resources to the realization of a task of general interest and not for profit.
- акт, которым одно или несколько физических или моральных лиц принимают решение о безвозвратном предоставлении имущества, прав или ресурсов на осуществление какого-либо общественно полезного и не преследующего цели извлечения прибыли дела;
Later on, irrevocable debt relief is granted, provided that the country has a Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP) in place and policy performance has further stayed on track ("Completion point").
Впоследствии, если конкретная страна имеет документ с изложением стратегии сокращения масштабов нищеты (ДССН) и программные функциональные критерии попрежнему отражают взятый ранее курс, предоставляется безвозвратное облегчение задолженности ("этап завершения процесса").
This day I must give my word irrevocably.
Сегодня я должен буду дать свое слово безвозвратно.
The general and Totski had agreed to avoid any hasty and irrevocable step.
Взаимно и дружески, между Тоцким и генералом положено было до времени избегать всякого формального и безвозвратного шага.
You were about to ruin yourself just now, irrevocably; you would never have forgiven yourself for so doing afterwards; and yet, you are absolutely blameless.
Вы сейчас загубить себя хотели, безвозвратно, потому что вы никогда не простили бы себе потом этого: а вы ни в чем не виноваты.
He felt a presentiment that if he remained but a few days more in this place, and among these people, he would be fixed there irrevocably and permanently.
Он предчувствовал, что если только останется здесь хоть еще на несколько дней, то непременно втянется в этот мир безвозвратно, и этот же мир и выпадет ему впредь на долю.
many harmful prejudices have been eradicated and derided...In short, we have cut ourselves off irrevocably from the past, and that in itself, I think, is already something, sir . “All by rote!
искоренено и осмеяно много вредных предубеждений… Одним словом, мы безвозвратно отрезали себя от прошедшего, а это, по-моему, уж дело-с… — Затвердил!
he said at last, quietly, but with much solemnity. "As though he were alive once more. I heard the familiar name-the dear familiar name--and, oh. I how it reminded me of the irrevocable past--Prince Muishkin, I believe ?"
Он! – проговорил он тихо, но торжественно, – как живой! Слышу, повторяют знакомое и дорогое имя, и припомнил безвозвратное прошлое… Князь Мышкин? – Точно так-с.
“I'm not going to get married just for the sake of the furniture!” Pyotr Petrovich snarled to himself, and at the same moment a desperate hope flashed in him once more: “But can it all be so irrevocably lost and finished? Can't I try one more time?” Again the thought of Dunechka needled his heart seductively.
«Не нарочно же мне жениться для мебели!» — скрежетал про себя Петр Петрович, и в то же время еще раз мелькнула в нем отчаянная надежда: «Да неужели же в самом деле всё это так безвозвратно пропало и кончилось? Неужели нельзя еще раз попытаться?» Мысль о Дунечке еще раз соблазнительно занозила его сердце.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test