Traduction de "are fewer than" à russe
Exemples de traduction
We are fewer than in Communist times, and the traffic's much heavier.
Нас меньше, чем милиции при коммунизме. Движение на дорогах стало больше...
Among women, the statistic is fewer than one in five.
Среди женщин-инвалидов работающими являются менее одной пятой.
There is special cognizance of this point within the West Bank, where fewer than half of the inhabitants are refugees.
Этот аспект имеет особенно важное значение на Западном берегу, где беженцами являются менее половины жителей.
Acknowledge that, despite progress made in the implementation of the Convention and The Strategy, achievements have so far been uneven and fewer than expected;
признаем, что, несмотря на достигнутый прогресс в осуществлении Конвенции и Стратегии, достижения пока еще распределяются неравномерно и являются менее значительными, чем ожидалось,
At present, fewer than 80 States are parties to that Convention, and the practice of many non-parties does not conform to article 31 (1).
В настоящее время сторонами этой Конвенции являются менее 80 государств, а практика многих государств, не являющихся ее сторонами, не согласуется с пунктом 1 статьи 31.
In terms of education and health they lagged behind men, although the disparities were fewer than in many countries whose gross national product was similar.
По показателям в области образования и здравоохранения они отстают от мужчин, хотя различия здесь являются менее значительными, чем во многих странах, имеющих сходный национальный продукт.
Fewer than half of all Member States had become parties to the Convention and its Optional Protocol; he called on the remainder to accede to those instruments without delay.
Пока участниками Конвенции и ее Факультативного протокола являются менее половины всех государств-членов; оратор призывает оставшиеся страны безотлагательно присоединиться к указанным инструментам.
Statistics alleging that fewer than one out of five persons killed in an armed conflict was a combatant, such as those provided by PCHR and Al Mezan as a result of months of field research, raise very serious concerns about the way Israel conducted the military operations in Gaza.
Статистические данные, предположительно свидетельствующие о том, что комбатантами являлись менее одного из пяти человек, убитых в ходе вооруженного конфликта, такие как предоставленные ПЦПЧ и "Аль-Мезан" в результате многомесячных исследований на местах, вызывают серьезные сомнения в отношении того, каким образом Израиль проводил военные операции в Газе.
Furthermore, since international cooperation would have to be strengthened, as the Secretary-General had stated in his report (A/51/309), the Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others of 1949, to which fewer than half of the Member States were party, should be revised and a new body established with responsibility for examining reports on the implementation of that Convention, in order to make it more effective.
Кроме того, поскольку, как указывает Генеральный секретарь в своем докладе (A/51/304), будет необходимо повышать эффективность международного сотрудничества, целесообразно внести изменения в Конвенцию 1949 года о борьбе с торговлей людьми и эксплуатацией проституции третьими лицами, участниками которой являются менее половины государств-членов, и создать новый орган, который занимался бы рассмотрением докладов о применении положений этой Конвенции, с тем чтобы повысить ее эффективность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test