Exemples de traduction
Each element of the marking applied in accordance with sub-paragraphs (a) to (g) shall be clearly separated, e.g. by a slash or space, so as to be easily identifiable.
"Каждый элемент маркировки, наносимой в соответствии с подпунктами (a)-(g) должен быть четко отделен друг от друга, например чертой или пропуском, с тем чтобы быть легко идентифицируемым".
Solving such problems is more a matter of sustaining research and policy efforts over the medium term rather than responding to easily identified, specific threats.
Решение таких проблем связано, скорее, с поддержкой исследовательских и политических усилий в среднесрочном плане, нежели с реагированием на легко идентифицируемые конкретные факторы угрозы.
Each element of the marking applied in accordance with sub-paragraphs (a) to (h) shall be clearly separated, e.g. by a slash or space, so as to be easily identifiable.
6.6.3.1 Каждый элемент маркировки, наносимой в соответствии с подпунктами (a)-(h), должен быть четко отделен друг от друга, например чертой или пропуском, с тем чтобы быть легко идентифицируемым".
Each element of the marking applied in accordance with sub-paragraphs (a) to (h) and with 6.5.2.2 shall be clearly separated, e.g. by a slash or space, so as to be easily identifiable.
"Каждый элемент маркировки, наносимой в соответствии с подпунктами (a)-(h) и пунктом 6.5.2.2, должен быть четко отделен друг от друга, например чертой или пропуском, с тем чтобы быть легко идентифицируемым".
(b) As regards infrastructures, define a coordinated plan for the construction and upgrading of roads of international importance (the international "E" network) in the ECE region, based on a consistent and easily identifiable numbering system and meeting minimum pre-established technical standards.
b) применительно к инфраструктуре определяет скоординированный план строительства и модернизации автомобильных дорог, имеющих международное значение (международная сеть дорог категории "Е"), в регионе ЕЭК на основе согласованной и легко идентифицируемой нумерации в соответствии с предварительно установленными минимальными техническими нормами.
6.1.3.3 Marking shall be applied in the sequence of the sub-paragraphs in 6.1.3.1; each element of the marking required in these sub-paragraphs and when appropriate sub-paragraphs (h) to (j) of 6.1.3.4 shall be clearly separated, e.g. by a slash or space, so as to be easily identifiable.
6.1.3.3 Маркировка должна наноситься в последовательности, указанной в подпунктах пункта 6.1.3.1; каждый элемент маркировки, требуемой в этих подпунктах и, когда это применимо, в подпунктах (h)(j) пункта 6.1.3.4, должен быть четко отделен друг от друга, например чертой или пропуском, чтобы быть легко идентифицируемым.
169. The eligibility criteria have been determined broadly with a view to limiting enrolment to easily identifiable categories of the domestic farming sector, excluding farmers who already enjoy the benefits of another social security or pension scheme and the more affluent farmers. Contribution
169. Критерии предоставления права на пенсионное обеспечение в данной системе определены широко, с тем чтобы ограничить ее распространение легко идентифицируемыми категориями лиц, относящихся к домашним фермерским хозяйствам, и не включать в нее фермеров, уже получающих пособия в рамках другого социального органа или системы пенсионного обеспечения, а также наиболее зажиточных фермеров.
3.4 The distinguishing sign shall be positioned so as to be easily identifiable and so that it cannot be confused with the registration number or impair its legibility.
3.4 Отличительный знак должен наноситься таким образом, чтобы его можно было легко идентифицировать и нельзя было спутать с регистрационным знаком и чтобы не могла ухудшиться его удобочитаемость.
"Each element of the marking applied in accordance with (a) to (h) shall be clearly separated, e.g. by a slash or space, so as to be easily identifiable.".
"Каждый элемент маркировки, наносимой в соответствии с подпунктами а)-h), должен быть четко отделен от других элементов, например косой чертой или пропуском, чтобы его можно было легко идентифицировать".
"Each element of the marking applied in accordance with (a) to (g) shall be clearly separated, e.g. by a slash or space, so as to be easily identifiable.".
"Каждый элемент маркировки, наносимой в соответствии с подпунктами а)-g), должен быть четко отделен от других элементов, например косой чертой или пропуском, чтобы его можно было легко идентифицировать".
(d) The distinguishing sign of the State of registration shall be positioned so as to be easily identifiable and so that it cannot be confused with the registration number or impair its legibility.
d) Отличительный знак государства регистрации должен наноситься таким образом, чтобы его можно было легко идентифицировать и нельзя было спутать с регистрационным номером и чтобы не могла ухудшиться его удобочитаемость.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test