Traduction de "are bid" à russe
Exemples de traduction
Reduced rates obtained through bidding
Ставки снижены благодаря проведению торгов
Bidding process with a maximum daily rate at USD 1,000.
Тендер с максимальной ежедневной ставкой 1 000 долл. США.
Under the present practice, labour rates from trade contractors are bid competitively with federal unemployment insurance (FUI) and state unemployment insurance (SUI) being presented as an integral part of a labour rate bid by subcontractors.
Согласно существующей практике конкурс по ставкам оплаты труда субподрядчиков проводится с учетом федерального страхования от безработицы и такого страхования в штатах, причем конкурсные предложения представляются как неотъемлемая часть предложения субподрядчиков по ставкам оплаты труда.
(c) The widely varying bid prices were not adequately reflected in the blended day rate;
c) сильно различающиеся между собой ценовые предложения не были надлежащим образом отражены в смешанной дневной ставке;
Those contracts are periodically renegotiated and re-bid and the discount rates adjusted accordingly.
Такие контракты периодически пересматриваются, объявляется новый конкурс на реализацию таких контрактов, а учетные ставки соответственно корректируются.
At the same time, the United Nations pays bank fees on the basis of rates established through a competitive bidding system.
Наряду с этим Организация Объединенных Наций оплачивает банковские услуги по ставкам, установленным в ходе конкурентных торгов.
Construction costs procured through guaranteed maximum price contracts with competitively bid trade costs
Строительные работы велись на основе контрактов, гарантирующих минимальную стоимость, которая определялась на основе процедуры конкурсных торгов
To ensure that the impact of hosting the event will not lead to violations of fundamental rights, the bidding and planning processes need to be in compliance with all relevant international and national standards.
Чтобы последствия организации событий не вели к нарушениям основных прав, заявочный процесс и процесс планирования должны удовлетворять всем соответствующим международным и национальным стандартам.
As evidence of its loss of profits relating to the "Failure of acquisition of contracts in negotiation", Icomsa submitted copies of various bids made.
161. В качестве доказательства своих потерь в виде упущенной выгоды в связи с "неполучением контрактов, по которым велись переговоры" компания "Икомса" представила копии различных предложений о заключении контрактов.
These contracts were entered into between the claimant and various companies that were bidding on public works projects in Kuwait, Saudi Arabia and elsewhere in the Middle East.
Эти контракты были заключены между заявителем и различными компаниями, которые вели переговоры о заключении контрактов на выполнение строительных проектов в Кувейте, Саудовской Аравии и других районах Ближнего Востока.
The Claimant asserts that it did not renegotiate the terms and prices of the contracts after the liberation of Kuwait because, in accordance with Saudi business practice, it was not permitted to attempt to renegotiate the tenders, other than to accept the lowest bid.
240. Заявитель утверждает, что после освобождения Кувейта он не вел переговоров об изменении условий и цен контрактов, поскольку в соответствии с принятой в Саудовской Аравией практикой бизнеса после того, как наименьшая заявка на тендере уже была принята, передоговариваться о ее условиях не принято.
Enka’s loss of profits calculation does not, however, account for the additional costs Enka would have incurred in maintaining its construction operations in this remote geographic region for one or more years beyond the completion date on which the bid was based.
Вместе с тем представленные "Энкой" расчеты упущенной выгоды не учитывают те дополнительные расходы, которые "Энка" понесла бы в том случае, если бы те строительные работы, которые она вела в этом удаленном географическом регионе, продолжались бы еще год или более после даты завершения контракта, исходя из которой была подготовлена заявка на подряд.
In order to put things in perspective with a view to staving off despair and frustration, we have to remember that the wars fought by both sides over the years have themselves engendered major problems, each of which is sufficient to fuel yet another conflict unless adequately addressed in a bid for just resolution.
Для того чтобы положить конец отчаянию и разочарованию, нам следует учитывать, что войны, которые обе стороны вели на протяжении многих лет, породили многие проблемы, каждая из которых вполне может стать причиной еще одного конфликта, если она не будет решена незамедлительно.
It is recommended, inter alia, that the open competitive bidding process should be placed on a systematic footing as provided for in the Procurement Contracts Code and improvements made in the operations of the anti-corruption institutions (the Anti-Corruption Brigade and Court) so that the fight against corruption is systematic and institutionalized, instead of operating in a piecemeal fashion.
В частности, рекомендуется систематизировать использование открытых запросов предложений, которые предусмотрены в закупочном кодексе, и улучшить функционирование институтов по борьбе с коррупцией (Бригада и суд по борьбе с коррупцией), с тем чтобы борьба с коррупцией приобрела систематический и постоянный характер, а не велась от случая к случаю.
And when I bid you thrust in a torch.
Когда я велю, подожжете.
When dawn comes, I will bid men sound Helm’s horn, and I will ride forth.
С рассветом я велю трубить в рог Хельма и сделаю вылазку.
You don't, you say, like this cruise. Now, why?» «I was engaged, sir, on what we call sealed orders, to sail this ship for that gentleman where he should bid me,» said the captain. «So far so good.
Вы, кажется, сказали, капитан, что вам не нравится наша экспедиция? Почему? – Меня пригласили, сэр, чтобы я вел судно туда, куда пожелает этот джентльмен, и не называли цели путешествия, – сказал капитан. – Отлично, я ни о чем не расспрашивал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test