Traduction de "are below those" à russe
Are below those
Exemples de traduction
Israelis and settlers have unlimited access to water all year round, at prices that are below those paid by Palestinians.
Израильтяне и поселенцы могут пользоваться водой неограниченно в течение всего года по ценам, ниже тех, которые платят палестинцы.
Despite our efforts, the ratios for both generalists and specialists continue to be below those recommended by the World Health Organization.
Несмотря на наши усилия, численность как врачей общего профиля, так и специалистов, попрежнему ниже тех норм, которые рекомендованы Всемирной организацией здравоохранения.
It is, then, of particular concern when countries with levels considerably below those recorded elsewhere show decreases in life expectancy.
Поэтому особое беспокойство вызывают случаи, когда в странах с показателями значительно ниже тех, которые зарегистрированы в других местах, средний уровень жизни сокращается.
The EU risk assessment documents that currently in the general (human) population, HBCD tissue concentrations are much below those reported to induce adverse effects in other mammals (European Commission 2008).
В оценке рисков ЕС указывается, что в настоящее время во всех слоях населения концентрации ГБЦД в тканях намного ниже тех, которых, как сообщается, вызывают неблагоприятные изменения у других млекопитающих (European Commission 2008).
The major criticism of specification standards is that they discourage the development of creative innovations that might reduce pollution to levels below those for pollution emitted from required technologies or eliminate some forms of pollution altogether.
Основным же недостатком технических требований является то, что они не способствуют разработке творческих новшеств, применение которых могло бы содействовать уменьшению загрязняющих выбросов до уровней ниже тех, что свойственны требуемым технологиям, или ликвидации некоторых форм загрязнения.
However, supply constraints (number of livestock or working capital available) restrict its application on most farms to levels well below those desired for optimal nutrient supply. Farmyard manure
Однако факторы, ограничивающие объем его поставок (поголовье скота или имеющийся оборотный капитал), сокращают его применение в большинстве фермерских хозяйств до уровней, которые находятся значительно ниже тех, которые требуются для обеспечения оптимального снабжения питательными веществами.
The Russian Federation had in fact reduced the number of deployed strategic carriers - ICBMs, SLBMs and heavy bombers - to 1,136 units and the number of weapons on board them to 5,518 units, in other words, to levels well below those provided for in the Treaty.
Российская сторона фактически снизила количество развернутых стратегических носителей (МБР, БРПЛ и ТБ) до 1136 единиц, а количество числящихся за ними боезарядов до 5518 единиц, т.е. до уровней намного ниже тех, что предусмотрены по этому Договору.
36. Vacancy rates realized to date for both Professionals and General Service are below those budgeted and a month-by-month analysis for Professional vacancy rates reflects a steady downward trend, decreasing from 8.9 per cent in January to 8.0 in September.
36. На данный момент фактические доли вакансий как для категории специалистов, так и для категории общего обслуживания ниже тех, что предусмотрены в бюджете, и анализ показателей за каждый месяц отражает устойчивую тенденцию к их понижению с 8,9 процента в январе до 8,0 процента в сентябре.
42. Except where provided by law, the minimum levels of wages, bonuses, allowances of all kinds and supplements other than those established in the legal provisions on working hours may not fall below those prevailing, under the relevant regulations or collective agreements, for identical working conditions in similar occupations, businesses or industries in Nice or, if data for Nice are not available, the French department of Alpes-Maritimes.
42. Кроме предусмотренных законом исключительных случаев минимальные ставки зарплат, премий, любых надбавок и дополнительных выплат, кроме тех, что предусмотрены законодательными положениями, касающимися продолжительности рабочего времени, не могут быть ниже тех ставок, которые в соответствии с нормативными актами или коллективными договорами при прочих равных условиях практикуются в аналогичных секторах профессиональной деятельности, торговли или промышленности в Ницце, или в крайнем случае - во французском департаменте Приморские Альпы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test