Exemples de traduction
Kerala was the State where Arab Muslim traders first arrived as messengers of the Islamic faith.
Именно штат Керала стал местом, куда впервые прибыли арабские мусульманские торговцы -- посланцы исламской веры.
As in all the societies that make up the Arab-Muslim world, the legal status of women in Algeria presents a dichotomy.
Как и во всех остальных странах, принадлежащих к арабско-мусульманской сфере, юридический статус женщины в Алжире является дихотомическим.
At the same time, he congratulated Spain on its excellent policy of promoting its Judeo-Arabic-Muslim heritage.
Он также поздравляет Испанию с проводимой ею образцовой политикой в области пропаганды иудейского-арабско-мусульманского культурного наследия.
11. Endeavouring to strengthen ties and relationships with Arab, Muslim and international women's organizations and bodies, in coordination with the relevant authorities;
11. продолжение усилий по укреплению контактов и упрочению отношений с арабскими, мусульманскими и международными женскими организациями и органами в координации с соответствующими органами власти;
Ms. Belmir said it was disappointing that the NGO community was not paying more attention to current events in the Arab-Muslim world.
18. Г-жа Бельмир говорит о своем разочаровании в связи с тем, что сообщество НПО уделяет недостаточно внимания нынешним событиям в арабско-мусульманском мире.
63. Mr. Elbadri (Egypt) said that confusion in the fight against terrorism had led to discrimination against and oppression of the Arab Muslim world.
63. Г-н эль-Бадри (Египет) говорит, что отсутствие четкости в деле борьбы с терроризмом стало причиной дискриминации и репрессивных мер в отношении арабского мусульманского мира.
Sudan is therefore African, Arabic, Muslim and Christian and we have a number of other local religions as well to which some of the inhabitants of our country belong.
Поэтому Судан является государством с африканским, арабским, мусульманским и христианским населением, и у нас есть ряд других местных религий, которые исповедуют некоторые жители нашей страны.
44. As a member of Australia's Arab Muslim minority, she was all too well aware of racism and intolerance, but she also knew her country's capacity to value diversity and multiculturalism.
44. Будучи членом арабского мусульманского меньшинства в Австралии, она хорошо знает о проявлениях расизма и нетерпимости, но ей также известна способность ее страны ценить разнообразие и многокультурность.
In cooperation with the Alliance of Civilizations, UNESCO has launched the "Intercultural Vademecum" initiative to enhance mutual understanding and strengthen ties between societies in the Arab-Muslim world and the West.
В сотрудничестве с структурой <<Альянс цивилизаций>> ЮНЕСКО приступила к реализации инициативы под названием <<Межкультурный вадемекум>> для углубления взаимного понимания и укрепления связей между общинами в арабско-мусульманском мире и на Западе.
63. In recent years there has been a growing conscience of the problem of defamation of religions, which has been reflected at the highest political level, particularly in Europe and in the Arab-Muslim world.
63. В последние годы наблюдается возросшее осознание проблемы диффамации религий, что нашло свое отражение на высшем политическом уровне, особенно в Европе и в арабском мусульманском мире.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test