Traduction de "appropriate concept" à russe
Exemples de traduction
Other delegations considered that the appropriate concept was "predictable funding".
По мнению других делегаций, соответствующей концепцией является "финансирование на предсказуемой основе".
Appropriate concepts concerning these issues, including human rights, have been incorporated in the developed curricula.
Соответствующие концепции, касающиеся этих вопросов, включая права человека, были включены в разработанные учебные планы.
The term "unique" was widely employed in electronic commerce and conveyed the appropriate concept to individuals engaged in that field.
Термин "уникальный" широко используется в электронной торговле и передает значение соответствующей концепции лицам, занимающимся деятельностью в этой области.
The meetings aim to develop appropriate concepts and tools to do so and build a bridge between water management practice and economic thinking.
Цель этих совещаний - разработка соответствующих концепций и инструментов, а также установление связи между практической водохозяйственной деятельностью и экономической теорией.
In this context, we underline the importance of reaching an agreement on an appropriate concept and instruments within the framework of the United Nations and international law, based on a broad consensus of all actors.
В этом контексте мы подчеркиваем важность достижения соглашения о соответствующей концепции и инструментах в рамках Организации Объединенных Наций и международного права на основе широкого консенсуса всех участников.
In all areas ICMM is working to ensure that companies, scientists and policymakers have access to the most robust and appropriate concepts and tools for assessing minerals and metals.
Во всех этих сферах МСГМ стремится обеспечивать, чтобы компании, ученые и руководители имели доступ к наиболее проверенным и соответствующим концепциям и средствам оценки в вопросах, связанных с минеральным сырьем и металлами.
Similarly, it is extremely important that in institutionalizing the United Nations Staff College Project, appropriate concepts regarding learning and knowledge management are applied, drawing on the Project's potential to promote continuous learning.
Аналогичным образом, чрезвычайно важно, чтобы при институционализации проекта колледжа персонала Организации Объединенных Наций применялись соответствующие концепции управления процессом обучения и приобретения знаний на основе потенциала проекта по обеспечению непрерывной учебы.
(e) Integration of older foreigners while taking their specific needs into account by developing the appropriate concepts and action strategies, ending the isolation of older foreigners and awareness—raising of the public about their problems;
е) интеграция иностранных граждан пожилого возраста с учетом их конкретных потребностей путем разработки соответствующих концепций и практических стратегий, обеспечение выхода иностранцев пожилого возраста из изоляции и информирование общественности об их проблемах;
Direction is also needed on the appropriate concepts and definitions to use for measuring outsourcing, including how to identify activities subject to outsourcing and on issues not directly addressed in this paper such as the proper treatment of leased assets and capitalized outsourced services like software and research and development.
Необходимы также руководящие указания по поводу соответствующих концепций и определений для использования в оценке аутсорсинга, в том числе в вопросе о том, как выявлять деятельность, являющуюся предметом аутсорсинга, а также в вопросах, которые непосредственно не затронуты в настоящем документе, таких как должный учет переданных в лизинг активов и основанных на использовании аутсорсинга капитализированных услуг, подобных ПО и НИОКР.
Having studied the report of the Secretary-General on joint Arab action, the report and recommendations of the meeting of the expert working group of Government strategists, within the framework of the League of Arab States, concerned with elaborating appropriate concepts and mechanisms in the event that Israel moves towards a break with the policy of nuclear ambiguity that it has followed in recent years, held on 11 and 12 February 2008 at the headquarters of the Secretariat-General, and the report and recommendations of the twenty-fifth meeting of the committee for the follow-up of Israeli nuclear activity in contravention of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, held from 25 to 27 January 2009 at the headquarters of the League of Arab States,
рассмотрев доклад Генерального секретаря об Инициативе совместных действий арабских государств; доклад и рекомендации, выработанные на состоявшемся 11 - 12 февраля 2008 года в штаб-квартире Генерального секретариата совещании рабочей группы правительственных экспертов по вопросам стратегии, созданной в рамках Лиги арабских государств и занимающейся разработкой соответствующих концепций и механизмов в случае отхода Израиля от своей прежней политики ядерной неопределенности; а также доклад и рекомендации, выработанные на состоявшемся 25 - 27 января 2009 года в штаб-квартире Лиги арабских государств двадцать пятом совещании комитета по мониторингу деятельности Израиля в ядерной сфере в нарушение Договора о нераспространении ядерного оружия,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test