Traduction de "applied provided" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Once ratified, international treaties gained the status of ordinary law and were applied provided they were consistent with the Constitution.
После ратификации международные договоры приобретают статус норм обычного права и применяются при условии, что они не противоречат положениям Конституции.
The transitional provisions may be applied provided that the criteria set out in article 8 of the Agreement are met, including when the validity of the certificate of approval expired more than six months previously.
Переходные положения могут применяться при условии, что критерии, изложенные в статье 8 Соглашения, будут выполнены и только если срок действия свидетельства о допущении истек более шести месяцев назад.
4. Article 14 of the Covenant will be applied provided that the principles governing the publicity of trials as set forth in article 90 of the Federal Constitutional Law as amended in 1929 are in no way prejudiced and that:
4. Статья 14 Пакта будет применяться при условии, что принципы, определяющие гласность судебного разбирательства, изложенные в статье 90 Федерального конституционного закона с поправками, внесенными в 1929 году, не будут ни в коей мере затрагиваться и что:
This shall apply provided that transport documents showing the place of dispatch and the place of reception are presented on request and provided that packages and tanks are not opened during intermediate storage, except to be checked by the competent authorities.
Это положение применяется при условии, что по требованию должны представляться документы, в которых указано место отправления и место получения, и что во время промежуточного складирования упаковки и цистерны не должны открываться, кроме как для целей проверки компетентными органами.
5. Articles 19, 21 and 22 in connection with article 2, paragraph 1, of the Covenant will be applied provided that they are not in conflict with legal restrictions as provided for in article 16 of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms.
5. Статьи 19, 21 и 22, а также пункт 1 статьи 2 Пакта будут применяться при условии, что они не будут противоречить правовым ограничениям, содержащимся в статье 16 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод.
71. However, the Committee further finds that, in relation to the other activities, including the full development stage of the ACG project, the Convention could have been applied, provided that the condition concerning the likelihood of a significant adverse transboundary impact was met.
71. Однако Комитет считает далее, что в отношении других видов деятельности, включая этап полномасштабного осуществления проекта по АЧГ, Конвенция могла бы применяться при условии выполнения требования, касающегося вероятности значительного негативного трансграничного воздействия.
1. Article 13 and article 15 of the Convention will be applied provided that they will not affect legal restrictions in accordance with article 10 and article 11 of the European Convention on the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms of 4 November 1950.
1. Положения статьи 13 и статьи 15 Конвенции будут применяться при условии, что они не будут затрагивать правовых ограничений, предусмотренных статьей 10 и статьей 11 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод от 4 ноября 1950 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test