Traduction de "apparent discrepancy" à russe
Exemples de traduction
The possibility of checking on both INPUT and OUTPUT files allows an observer to identify the origin of apparent discrepancies.
Возможность изучения как ВХОДНОГО, так и ВЫХОДНОГО файла позволяет наблюдателю установить источник очевидных расхождений.
He asked for an explanation of an apparent discrepancy in the figures provided on the percentage of deaths in custody attributed to suicide.
77. Он просит объяснить очевидные расхождения в данных о процентной доле смертных случаев в местах заключения, вызванных самоубийствами.
The Working Party will continue discussing apparent discrepancies between the 1968 Convention and EU "Driver licence directive".
Рабочая группа продолжит обсуждение очевидных расхождений между Конвенцией 1968 года и "Директивой по водительским удостоверениям" ЕС.
The apparent discrepancy between this change and the wording of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights deserves more attention than it has received thus far.
Очевидное расхождение между этим изменением и формулировкой Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах заслуживает более пристального внимания, чем уделялось этому вопросу до настоящего времени.
Lastly, addressing the apparent discrepancy in the regulation of the media to which Mr. YUTZIS had alluded, she said that regulation was applied to both the electronic and print media.
17. В заключение, говоря об очевидном расхождении в правилах о деятельности средств массовой информации, о котором упоминал г-н ЮТСИС, она сообщает, что эти правила распространяются как на электронные, так и на печатные средства массовой информации.
The Working Party will be informed about the communication between the European Union (EU), its member States and the secretariat on apparent discrepancies between the 1968 Convention and EU "Driver licence directive".
Рабочая группа будет проинформирована о переписке между Европейским союзом (ЕС), его государствами-членами и секретариатом по поводу очевидных расхождений между Конвенцией 1968 года и "директивой по водительским удостоверениям" ЕС.
She would also like an explanation of the apparent discrepancy between those data and the figures given in table 2, in paragraph 128, on the number of disciplinary sanctions imposed on officers.
Она хотела бы также получить разъяснения по поводу очевидных расхождений между этими данными и цифрами в таблице 2 пункта 128, где показано число случаев применения дисциплинарных санкций к офицерам полиции.
However, there was no clarification as to the differing metrics in different reports for different audiences, and these apparent discrepancies may cast doubt on the accuracy of numbers that are produced in either set of documents.
Однако в отношении различных количественных показателей, используемых в различных докладах для различных пользователей, никакой ясности не было, и эти очевидные расхождения могут поставить под сомнение достоверность цифр, которые приводятся в той или иной подборке документов.
18. The Working Party was informed about the communication between EU, its member States and the secretariat on apparent discrepancies between the 1968 Convention on Road Traffic and the EU "Driving licence directive" (2006/126/EC).
18. Рабочая группа была проинформирована о переписке между ЕС, его государствами-членами и секретариатом по поводу очевидных расхождений между Конвенцией о дорожном движении 1968 года и "директивой по водительским удостоверениям" ЕС (2006/126/EC).
49. Secondly, the Constitution suffered from a number of apparent discrepancies.
49. Во-вторых, в Конституции имеется ряд явных расхождений.
The Committee is nevertheless concerned at apparent discrepancies in reported rates of HIV infection.
Тем не менее Комитет обеспокоен явными расхождениями в сообщенных данных об уровнях инфицирования ВИЧ.
The CHAIRPERSON sought clarification with respect to an apparent discrepancy between the English and French texts.
8. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит дать разъяснения в связи с явным расхождением между английским и французским текстами.
This apparent discrepancy will be discussed further in the context of the definition of "injured State" under article 40.
Такое явное расхождение будет рассматриваться далее в контексте определения <<потерпевшего государства>> по статье 40.
The Advisory Committee requests that full justification for this apparent discrepancy be provided in the context of the next performance report of the Mission.
Консультативный комитет просит представить полное обоснование столь явного расхождения в контексте следующего отчета об исполнении бюджета Миссии.
18. The Working Party continued discussing apparent discrepancies between the 1968 Convention and EU "Driver licence directive".
18. Рабочая группа продолжила обсуждение явных расхождений между Конвенцией 1968 года и "директивой о водительском удостоверении" ЕС.
He invited the delegation to comment on the apparent discrepancy between the provisions of Cameroonian law and actual conditions in places of detention.
Выступающий просит делегацию прокомментировать явное расхождение между положениями законодательства Камеруна и фактическими условиями содержания в местах лишения свободы.
The Advisory Committee requests that full justification for this apparent discrepancy be provided in the context of the next performance report of the Mission (para. 14).
Консультативный комитет просит представить полное обоснование столь явного расхождения в контексте следующего отчета об исполнении бюджета Миссии (пункт 14).
The examination of the apparent discrepancy in the uranium-235 balance associated with the semi-commercial enrichment plant which is designed to produce low enriched uranium is still continuing.
Анализ явных расхождений в расчетах количества урана-235, полученного на полупромышленной обогатительной установке, предназначенной для производства низкообогащенного урана, продолжается.
He would appreciate clarification of the apparent discrepancy between the far-reaching measures taken to combat human trafficking and the low number of reported victims.
Он также был бы благодарен за получение разъяснения относительно явного расхождения между далеко идущими мерами, принимаемыми для борьбы с торговлей людьми, и небольшим числом зарегистрированных жертв.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test